CÁC ĐIỀU KHOẢN VÀ ĐIỀU KIỆN CHUNG VỀ DỊCH VỤ

CÁC ĐIỀU KHOẢN VÀ ĐIỀU KIỆN CHUNG VỀ DỊCH VỤ

Các Điều Khoản và Điều Kiện Chung về Dịch Vụ (gọi tắt là “Điều Khoản Chung”) quy định các điều khoản, điều kiện, quyền và nghĩa vụ của Khách Hàng và Công ty TNHH Connexion Việt Nam khi Khách Hàng sử dụng các Dịch Vụ V-Smart Pay trên Ứng Dụng V-Smart Pay.

Chính Sách Quyền Riêng Tư là một phần không thể tách rời của bản Điều Khoản Chung này.

Khách Hàng cần đọc và đồng ý với Điều Khoản Chung này trước khi sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay.

1. GIẢI THÍCH TỪ NGỮ

1.1 Chính Sách Quyền Riêng Tư: là chính sách về quyền riêng tư do V-Smart Pay ban hành tại từng thời điểm.

1.2 Dịch Vụ Khách Hàng: là dịch vụ chăm sóc khách hàng của V-Smart Pay, được cung cấp theo số Hotline 1900 232389 hoặc 1515 hoặc theo các cách thức khác của V-Smart Pay được quy định tùy từng thời điểm.   

1.3 Điểm Giao Dịch: là các điểm giao dịch của V-Smart Pay hoặc của đối tác được V-Smart Pay ủy quyền để hỗ trợ Khách Hàng thực hiện một phần quy trình đăng ký mở và sử dụng Ví V-Smart Pay và cung ứng Dịch Vụ V-Smart Pay cho Khách Hàng.   

1.4 Đối Tác Cung Ứng: là bên thứ ba cung cấp các sản phẩm/dịch vụ không phải là Dịch Vụ V-Smart Pay do V-Smart Pay cung cấp đến Khách Hàng. V-Smart Pay không phải là một bên trong hợp đồng mua bán hoặc cung cấp Dịch Vụ V-Smart Pay đó giữa Khách Hàng và Đối Tác Cung Ứng này.

1.5 Giao Dịch: là bất kỳ giao dịch nào của Khách Hàng liên quan đến việc sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay được thực hiện thông qua Ứng Dụng V-Smart Pay.   

1.6 Hình Thức Xác Nhận: là các biện pháp được V-Smart Pay sử dụng để xác thực Khách Hàng khi đăng nhập Tài Khoản V-Smart Pay và sử dụng các Dịch Vụ V-Smart Pay trên Ứng Dụng V-Smart Pay hoặc trong quá trình thực hiện liên kết Ví Điện tử với tài khoản/thẻ ngân hàng theo quy định pháp luật hoặc các liên kết, dịch vụ khác mà V-Smart Pay nhận định là cần thiết và phù hợp với quy định của pháp luật để đảm bảo quyền và lợi ích hợp pháp của Khách Hàng. Các biện pháp xác thức này bao gồm không giới hạn mật khẩu, mật khẩu sử dụng một lần (One-Time Password), PIN, SMS OTP, soft OTP, sinh trắc học và các biện pháp xác thực khác được phép thực hiện theo quy định pháp luật.

1.7 Hồ Sơ Mở Ví V-Smart Pay: bao gồm các tài liệu, thông tin, dữ liệu của Khách Hàng khi thực hiện mở Tài Khoản V-Smart Pay và bản Điều Khoản Chung này. Hồ sơ mở tài khoản Ví Điện tử cũng sẽ được V-Smart Pay cập nhật theo quy định của pháp luật và theo những yêu cầu mà V-Smart Pay nhận định là phù hợp để xác minh thông tin nhận biết khách hàng và đảm bảo quyền và lợi ích hợp pháp của Khách Hàng theo từng thời điểm, được đăng tải công khai trên Ứng Dụng V-Smart Pay và website của V-Smart Pay.

1.8 Hồ Sơ Mở Tài Khoản V-Smart Pay: là các tài liệu, thông tin, dữ liệu để xác minh thông tin nhận biết khách hàng mà Khách Hàng đã cung cấp cho V-Smart Pay để đăng ký mở Tài Khoản V-Smart Pay, bao gồm không giới hạn:

(i) Đối với cá nhân: họ tên; ngày, tháng, năm sinh; quốc tịch; số điện thoại; căn cước công dân/chứng minh nhân dân/hộ chiếu còn thời hạn;

(ii) Đối với tổ chức: tên giao dịch viết tắt và đầy đủ; mã số doanh nghiệp; mã số thuế; trụ sở chính; địa chỉ giao dịch; số điện thoại; người đại diện hợp pháp;

(iii) Hồ Sơ Mở Tài Khoản V-Smart Pay sẽ được V-Smart Pay cập nhật theo quy định của pháp luật và theo những yêu cầu mà V-Smart Pay nhận định là phù hợp để xác minh thông tin nhận biết khách hàng và đảm bảo quyền và lợi ích hợp pháp của Khách Hàng theo từng thời điểm, được đăng tải công khai trên Ứng Dụng V-Smart Pay và website của V-Smart Pay.

1.9 Khách Hàng: là các cá nhân hoặc tổ chức có nhu cầu sử dụng các Dịch Vụ V-Smart Pay trên Ứng Dụng V-Smart Pay, trực tiếp đứng tên đăng ký mở và sử dụng Tài Khoản V-Smart Pay.

1.10 Ngày Làm Việc: là các ngày từ Thứ Hai đến Thứ Sáu, không bao gồm ngày nghỉ, lễ, Tết theo quy định pháp luật, hoặc ngày mà các ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài được phép hoặc bắt buộc phải đóng cửa theo quyết định của cơ quan nhà nước có thẩm quyền. 

1.11 Quy Chế Hoạt Động Dịch Vụ Thương Mại Điện Tử: là tập hợp các quy định, điều khoản và điều kiện chung áp dụng cho Khách Hàng, Đối Tác Cung Ứng, bao gồm cả các đơn vị chấp nhận thanh toán khi sử dụng các tính năng của dịch vụ thương mại điện tử trên các tiểu ứng dụng trên Ứng Dụng V-Smart Pay để đặt hàng hoặc cung ứng Dịch Vụ V-Smart Pay. Quy chế này có thể được V-Smart Pay điều chỉnh hoặc cập nhật theo từng thời điểm.

1.12 Dịch Vụ V-Smart Pay: bao gồm dịch vụ Ví Điện tử, các dịch vụ trung gian thanh toán khác do V-Smart Pay cung cấp và các sản phẩm/dịch vụ khác do V-Smart Pay và/hoặc Đối Tác Cung Ứng cung cấp thông qua Ứng Dụng V-Smart Pay.

1.13 Tài Khoản Ngân Hàng Liên Kết: là tài khoản thanh toán bằng đồng Việt Nam hoặc thẻ ghi nợ gắn với tài khoản thanh toán bằng đồng Việt Nam của Khách Hàng mở tại ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam mà Khách Hàng liên kết với Ví V-Smart Pay của mình.

1.14 Tài Khoản V-Smart Pay: là tài khoản điện tử do Khách Hàng tạo lập và quản lý để truy cập vào Ứng Dụng V-Smart Pay và sử dụng các Dịch Vụ V-Smart Pay, bao gồm dịch vụ Ví điện tử, các dịch vụ trung gian thanh toán khác do V-Smart Pay cung cấp và các sản phẩm/dịch vụ khác do V-Smart Pay và/hoặc đối tác của V-Smart Pay cung cấp.

1.15 Ứng Dụng V-Smart Pay: là Ứng dụng trên nền tảng di động do V-Smart Pay phát triển và vận hành để cung cấp các Sản Phẩm/Dịch vụ cho Khách Hàng, bao gồm dịch vụ Ví Điện tử, các dịch vụ trung gian thanh toán khác được Ngân hàng Nhà nước Việt Nam cho phép V-Smart Pay cung ứng dưới thương hiệu Ví V-Smart Pay và các sản phẩm/dịch vụ khác theo quy định pháp luật.

1.16 V-Smart Pay: là Công ty TNHH Connexion Việt Nam, có giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp số 0313104776 cấp lần đầu ngày 08/01/2015 (như được sửa đổi, bổ sung tại từng thời điểm).

1.17 Ví V-Smart Pay: là Tài Khoản V-Smart Pay sau khi Khách Hàng đã hoàn tất quy trình đăng ký sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử theo hướng dẫn trên Ứng Dụng V-Smart Pay và/hoặc website của V-Smart Pay.

 

2. CÁC QUY TẮC CHUNG 

2.1 Điều kiện sử dụng: Khách Hàng nếu là cá nhân phải có đầy đủ năng lực hành vi dân sự và không bị hạn chế bởi bất kỳ quy định pháp luật nào liên quan đến việc sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay. 

2.2 Chấp thuận Điều Khoản Chung: Bằng việc truy cập hoặc sử dụng Ứng Dụng V-Smart Pay, Khách Hàng xác nhận đã đọc, hiểu và đồng ý tuân thủ toàn bộ nội dung của Điều Khoản Chung, bao gồm mọi thay đổi, bổ sung (nếu có). Khách Hàngđồng ý rằng việc sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay sẽ tuân thủ và chịu sự điều chỉnh, ràng buộc của các quy định tại Điều Khoản Chung này. 

2.3 Khách Hàng cam kết đồng ý với tất cả các phương thức, yêu cầu và chính sách được nêu trong Điều Khoản Chung và sẽ thực hiện đúng các quy trình sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay trên Ứng Dụng V-Smart Pay, bao gồm các thay đổi, bổ sung (nếu có).   

2.4 Xác nhận hợp đồng dịch vụ: Việc Khách Hàng truy cập và sử dụng một phần hoặc toàn bộ Dịch Vụ V-Smart Pay trên Ứng Dụng V-Smart Pay được xem là hành vi đồng ý và chấp nhận giao kết và thực hiện một hợp đồng dịch vụ giữa Khách Hàng và V-Smart Pay và/hoặc Đối Tác Cung Ứng tùy theo chủ thể cung cấp Dịch Vụ V-Smart Pay đó.

2.5 Thay đổi điều khoản: V-Smart Pay có quyền điều chỉnh Điều Khoản Chung này hoặc bất kỳ tính năng nào của Dịch Vụ V-Smart Pay vào bất kỳ thời điểm nào. Mọi thay đổi sẽ có hiệu lực ngay lập tức sau khi công bố trên Ứng Dụng V-Smart Pay. 

2.6 Trách nhiệm kiểm tra và cập nhật: Khách Hàng có trách nhiệm thường xuyên kiểm tra Điều Khoản Chung để đảm bảo đã được cập nhật đầy đủ về mọi thay đổi hoặc điều chỉnh. Việc tiếp tục sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay được xem là Khách Hàng chấp thuận toàn bộ các điều khoản đã được thay đổi tại Điều Khoản Chung.

2.7 Cam kết tuân thủ hướng dẫn: Khách Hàng cam kết tuân thủ đầy đủ các hướng dẫn và quy trình sử dụng mà V-Smart Payđưa ra và những thay đổi, bổ sung (nếu có) đối với những hướng dẫn hoặc quy trình đó. 

2.8 Trong phạm vi tối đa mà quy định pháp luật cho phép, V-Smart Pay không đưa ra bất kì cam kết và sẽ không chịu trách nhiệm nào với Khách Hàng về những sản phẩm, dịch vụ không do V-Smart Pay cung cấp.

 

3. QUYỀN VÀ TRÁCH NHIỆM CỦA KHÁCH HÀNG

3.1 Quyền của Khách Hàng: 

a. Được sử dụng Tài Khoản V-Smart Pay, Ví V-Smart Pay và các Dịch Vụ V-Smart Pay theo đúng quy định tại bản Điều Khoản Chung này, quy định của V-Smart Pay và quy định pháp luật.

b. Được V-Smart Pay đảm bảo an toàn số dư trên Ví V-Smart Pay và bảo mật thông tin liên quan đến Giao Dịch, thông tin liên quan đến Khách Hàng theo Điều Khoản Chung, Chính Sách Quyền Riêng Tư, và quy định pháp luật.

c. Được V-Smart Pay cung cấp thông tin theo quy định tại Điều Khoản Chung, Chính Sách Quyền Riêng Tư, và quy định pháp luật.

d. Được quyền yêu cầu tra soát, thắc mắc, khiếu nại về các sai sót, vi phạm (nếu có) phát sinh trong quá trình sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay theo Điều Khoản Chung này.

e. Các quyền khác theo quy định Điều Khoản Chung này và các quy định pháp luật có liên quan hoặc theo thỏa thuận trước bằng văn bản giữa Khách Hàng với V-Smart Pay không trái với quy định pháp luật hiện hành. 

3.2 Trách nhiệm của Khách Hàng: 

a. Cung cấp, cập nhật, bổ sung, chỉnh sửa đầy đủ, chính xác, kịp thời các tài liệu, thông tin và dữ liệu cần thiết theo quy định và yêu cầu của V-Smart Pay tại từng thời điểm, khi đăng ký mở Tài Khoản V-Smart Pay, Ví V-Smart Pay và trong quá trình sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay. Khách Hàng tuyên bố và bảo đảm rằng các tài liệu, thông tin và dữ liệu mà Khách Hàngcung cấp cho V-Smart Pay theo quy định trên là trung thực và chính xác, và Khách Hàng chịu trách nhiệm đối với các tài liệu, thông tin và dữ liệu đã cung cấp đó.

b. Thông báo kịp thời cho V-Smart Pay các thay đổi về thông tin đã đăng ký với V-Smart Pay hoặc các thông tin khác theo quy định của V-Smart Pay.

c. Chịu trách nhiệm về những thiệt hại do sai sót do lỗi của mình hoặc bị lợi dụng, lừa đảo khi sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay.

d. Không được sử dụng Tài Khoản V-Smart Pay cho bất kỳ mục đích hoặc liên quan đến bất kỳ hành động rửa tiền, giao dịch liên quan đến tiền ảo, tài trợ khủng bố, tài trợ phổ biến vũ khí hủy diệt hàng loạt, lừa đảo, gian lận và các hành vi khác vi phạm quy định pháp luật.

e. Các trách nhiệm khác theo quy định tại Thỏa Thuận và các quy định pháp luật.

Trong trường hợp có nhu cầu sử dụng các tính năng của dịch vụ thương mại điện tử trên Ứng Dụng V-Smart Pay, Khách Hàng cam kết đồng ý với các điều khoản và điều kiện của Quy Chế Dịch Vụ Thương Mại Điện Tử trên Ứng Dụng V-Smart Pay do V-Smart Pay ban hành.

 

4. QUYỀN VÀ TRÁCH NHIỆM CỦA V-SMART PAY

4.1 Quyền của V-Smart Pay

a. Được quyền tự động trích nợ Ví V-Smart Pay của Khách Hàng, phong tỏa, đóng, chuyển đổi hoặc tất toán số dư theo quy định của V-Smart Pay để xử lý các trường hợp theo Điều Khoản Chung này và theo quy định pháp luật.

b. Từ chối hoặc tạm dừng thực hiện các Giao Dịch của Khách Hàng trong các trường hợp quy định tại Điều Khoản Chung này và theo quy định pháp luật, bao gồm không giới hạn các trường hợp sau:

i. Giấy tờ tùy thân của Khách Hàng không còn hiệu lực; 

ii. Khách Hàng không thực hiện đầy đủ các yêu cầu về thủ tục Giao Dịch theo quy định của V-Smart Pay từng thời kỳ; yêu cầu Giao Dịch không hợp lệ, không khớp đúng với các thông tin Giao Dịch; 

iii. Khách Hàng không có đủ số dư khả dụng trên tài khoản hoặc vượt quá hạn mức để thực hiện Giao Dịch;

iv. Khi có yêu cầu bằng văn bản của cơ quan nhà nước có thẩm quyền hoặc có bằng chứng về việc Giao Dịch nhằm mục đích rửa tiền, tài trợ khủng bố theo quy định pháp luật; hoặc

v. Khi Khách Hàng có dấu hiệu gian lận/lừa đảo hoặc hành vi vi phạm pháp luật khác.

c. Các quyền khác theo quy định tại Điều Khoản Chung này và quy định pháp luật.

4.2. Trách nhiệm của V-Smart Pay

a. Tuân thủ các quy định về cung ứng Dịch Vụ V-Smart Pay cho Khách Hàng theo Điều Khoản Chung này và các quy định pháp luật có liên quan, bao gồm quy định về phòng chống rửa tiền và tài trợ khủng bố.

b. Cung cấp các hướng dẫn về việc sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay cho Khách Hàng. Hỗ trợ, tư vấn, xử lý yêu cầu của Khách Hàng trong quá trình Khách Hàng đăng ký và sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay.

c. Đảm bảo Dịch Vụ V-Smart Pay được cung cấp ổn định, an toàn nhất trong phạm vi có thể.

d. Giải quyết các yêu cầu tra soát, khiếu nại của Khách Hàng liên quan đến việc sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay theo quy định tại Điều Khoản Chung này. 

e. Các trách nhiệm khác quy định tại Điều Khoản Chung này và quy định pháp luật.

 

5. PHÍ DỊCH VỤ VÀ THUẾ

5.1 V-Smart Pay có quyền áp dụng phí dịch vụ đối với việc sử dụng Sản Phẩm/Dịch vụ, bao gồm cả dịch vụ Ví Điện tử. Nếu phí dịch vụ được áp dụng thì Khách Hàng đồng ý rằng phí này đã bao gồm thuế giá trị gia tăng (VAT). Các loại phí, mức phí cụ thể sẽ được V-Smart Pay thông báo tại từng thời điểm trên Ứng Dụng V-Smart Pay. V-Smart Pay có quyền điều chỉnh, thay đổi, bổ sung các loại phí và mức phí dịch vụ tại bất kỳ thời điểm nào theo quyết định riêng của mình. Trường hợp Khách Hàng tiếp tục sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay thì được hiểu rằng Khách Hàng đã hoàn toàn đồng ý, chấp nhận cũng như tuân thủ các nội dung liên quan đến phí dịch vụ. Phí dịch vụ có thể được thu ngay khi phát sinh Giao Dịch.

5.2 Khách Hàng đồng ý sẽ chịu trách nhiệm thanh toán đầy đủ và đúng hạn mọi khoản phí dịch vụ đến hạn thanh toán liên quan đến bất kỳ Giao Dịch nào hoặc việc sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay, và đồng ý cho phép V-Smart Pay khấu trừ bất kỳ khoản phí, lệ phí hay khoản tiền khác mà Người Sử Dụng phải trả cho V-Smart Pay từ số dư Ví V-Smart Pay của Khách Hàng.

 

6. ĐĂNG KÝ MỞ TÀI KHOẢN V-SMART PAY, TÀI KHOẢN VÍ ĐIỆN TỬ, LIÊN KẾT VỚI TÀI KHOẢN NGÂN HÀNG

6.1 Để đăng ký sử dụng dịch vụ Ví Điện tử, Khách Hàng cần tải Ứng Dụng V-Smart Pay, cung cấp hồ sơ mở Tài Khoản V-Smart Pay và Ví V-Smart Pay và làm theo hướng dẫn trực tiếp trên Ứng Dụng V-Smart Pay.

6.2 Trong trường hợp Khách Hàng là cá nhân từ đủ 15 tuổi đến dưới 18 tuổi, việc đăng ký và hoàn tất các hồ sơ mở Tài Khoản V-Smart Pay và Ví V-Smart Pay sẽ phải tuân thủ quy định của pháp luật và được thực hiện tại các đại lý, điểm giao dịch do V-Smart Pay chỉ định và được cập nhật trên Ứng Dụng V-Smart Pay. 

6.3 Khách Hàng đồng ý cung cấp đầy đủ và chính xác thông tin liên quan đến Khách Hàng trong Hồ Sơ Mở Tài Khoản V-Smart Pay và Ví V-Smart Pay khi đăng ký sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử cũng như đồng ý cập nhật các thông tin trên để đảm bảo thông tin đó luôn chính xác và đầy đủ trong suốt quá trình sử dụng dịch vụ Ví Điện tử. 

6.4 Trừ khi pháp luật có quy định khác, Khách Hàng buộc phải hoàn thành việc liên kết Tài Khoản V-Smart Pay với Tài Khoản Ngân Hàng Liên Kết của Khách Hàng trước khi sử dụng Ví V-Smart Pay và phải duy trì liên kết trong suốt thời gian sử dụng Ví V-Smart Pay. Khách Hàng được liên kết Tài Khoản V-Smart Pay với một hoặc nhiều tài khoản thanh toán và/hoặc thẻ ghi nợ của Khách Hàng mở tại một hoặc một số ngân hàng liên kết.

 

7. SỬ DỤNG TÀI KHOẢN VÍ ĐIỆN TỬ 

7.1 Việc nạp tiền vào Ví V-Smart Pay của Khách Hàng được thực hiện thông qua:

a. Nộp tiền mặt vào tài khoản đảm bảo thanh toán của V-Smart Pay do V-Smart Pay chỉ định.

b. Nhận tiền từ Tài Khoản Ngân Hàng Liên Kết của Khách Hàng; và

c. Nhận tiền từ tài khoản đồng Việt Nam mở tại ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam, khi pháp luật cho phép

d. Nhận tiền từ Ví V-Smart Pay khác.

e. Nhận tiền từ ví điện tử cung cấp bởi các đơn vị cung ứng dịch vụ ví điện tử khác, khi pháp luật cho phép.

7.2 Khách Hàng được sử dụng Ví V-Smart Pay vào các mục đích sau:

a. Rút tiền ra khỏi Ví V-Smart Pay về Tài Khoản Ngân Hàng Liên Kết của Khách Hàng.

b. Chuyển tiền đến tài khoản đồng Việt Nam mở tại ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam, khi được cho phép theo quy định pháp luật.

c. Chuyển tiền đến Ví V-Smart Pay khác.

d. Chuyển tiền đến ví điện tử cung cấp bởi các đơn vị cung ứng dịch vụ ví điện tử khác, khi được cho phép theo quy định pháp luật.

e. Thanh toán cho Dịch Vụ V-Smart Pay; nộp phí, lệ phí cho các dịch vụ công hợp pháp theo quy định pháp luật.

7.3 Phạm vi và hạn mức giao dịch trên Ví V-Smart Pay

a. Khách Hàng là cá nhân sử dụng Ví V-Smart Pay bị giới hạn số dư tối đa của Ví V-Smart Pay là [400.000.000 đồng] tại mọi thời điểm.

b. Tổng hạn mức giao dịch qua các Ví V-Smart Pay cá nhân của 01 (một) Khách Hàng (bao gồm các giao dịch chuyển tiền và thanh toán theo quy định pháp luật) tối đa là 100.000.000 đồng/tháng. Hạn mức giao dịch này không áp dụng đối vớiVí V-Smart Pay của Khách Hàng là cá nhân có ký hợp đồng hoặc thỏa thuận làm đơn vị chấp nhận thanh toán với V-Smart Pay.

c. Đối với các Ví V-Smart Pay cá nhân của 01 Khách Hàng tại Ví V-Smart Pay, ngoài hạn mức quy định tại điểm b khoản 7.3Điều 7 này, tổng hạn mức giao dịch qua các Ví V-Smart Pay cá nhân của 01 (một) Khách Hàng (bao gồm các giao dịch chuyển tiền và thanh toán theo quy định pháp luật) tối đa là 300.000.000 đồng/tháng cho các giao dịch thanh toán gồm: Thanh toán trực tuyến trên Cổng Dịch vụ công quốc gia; điện; nước; viễn thông; các loại phí, giá, tiền dịch vụ liên quan đến hoạt động giao thông của phương tiện giao thông đường bộ; học phí; viện phí; đóng bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế; đóng phí bảo hiểm theo quy định tại Luật Kinh doanh bảo hiểm; chi trả các khoản nợ đến hạn, quá hạn, lãi và các chi phí phát sinh cho tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài theo quy định pháp luật.

d. Hạn mức giao dịch đối với Ví V-Smart Pay của Khách Hàng là tổ chức sẽ tuân theo chính sách riêng của V-Smart Pay tại từng thời điểm.

7.4 Khách Hàng đồng ý rằng V-Smart Pay có quyền trích nợ Ví V-Smart Pay của Khách Hàng để:

a. thu hồi các khoản Giao Dịch rút quá số dư, các khoản tiền ghi có nhầm vào Ví V-Smart Pay của Khách Hàng dù vì bất kỳ lý do gì. Trong trường hợp này, V-Smart Pay tự động trích nợ mà không cần thông báo trước cho Khách Hàng.

b. thanh toán các Giao Dịch phát sinh trên Ví V-Smart Pay đó và các khoản phí, lệ phí có liên quan.

c. thực hiện nghĩa vụ của Khách Hàng theo quyết định của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.

d. bù trừ các nghĩa vụ của Khách Hàng với V-Smart Pay khi đến hạn thanh toán.

e. xử lý các trường hợp khác theo thỏa thuận giữa Khách Hàng với V-Smart Pay (nếu có) hoặc theo quy định pháp luật, bao gồm cả trường hợp liên quan đến gian lận, lừa đảo khi có kết luận của cơ quan có thẩm quyền.

Trong trường hợp cần phải thu hồi các khoản tiền từ Khách Hàng, V-Smart Pay có quyền áp dụng các biện pháp trích nợ, bao gồm không giới hạn:

i. tạm giữ toàn bộ số dư trong Tài khoản Ví Điện Tử của Khách Hàng (bao gồm cả số tiền hiện có và tiền chờ nhận);

ii. khấu trừ từ các khoản thanh toán hoặc phí dịch vụ đối với bất kỳ khoản tiền phát sinh từ hoặc liên quan đến công việc/dịch vụ mà Khách Hàng đã thực hiện và có quyền được nhận nếu số dư tại Tài Khoản Ví Điện Tử của Khách Hàng không đủ để thực hiện nghĩa vụ tài chính;

iii. chuyển các khoản tiền chưa thanh toán thành các khoản nợ của Khách Hàng đối với V-Smart Pay nếu việc thực hiện các biện pháp tại mục (i) và (ii) nói trên chưa đủ để thu hồi toàn bộ khoản tiền.

Trong trường hợp này, Khách Hàng cam kết không đưa ra bất kỳ khiếu nại, khiếu kiện hoặc tranh chấp, đồng thời miễn trừ trách nhiệm cho V-Smart Pay khi thực hiện các biện pháp trên. Quyền thu hồi của V-Smart Payvẫn giữ nguyên hiệu lực ngay cả khi Điều Khoản Chung này chấm dứt.

 

8. XỬ LÝ TRƯỜNG HỢP NGHI NGỜ GIAN LẬN, GIẢ MẠO, VI PHẠM QUY ĐỊNH PHÁP LUẬT

8.1 Khách Hàng có trách nhiệm hợp tác với V-Smart Pay trong quá trình điều tra các trường hợp nghi ngờ gian lận, giả mạo, vi phạm quy định pháp luật phát sinh liên quan đến Ví V-Smart Pay của Khách Hàng bằng cách cung cấp các thông tin theo yêu cầu của V-Smart Pay, bao gồm không giới hạn thông tin liên quan đến quá trình sử dụng Tài Khoản Ngân Hàng Liên Kết. Khách Hàng phải cung cấp được các bằng chứng có giá trị pháp lý để hỗ trợ V-Smart Pay điều tra vụ việc theo yêu cầu hợp lý của V-Smart Pay.

8.2 Trong trường hợp V-Smart Pay có cơ sở xác định một Giao Dịch được thực hiện do nhầm lẫn, do sự cố kỹ thuật hoặc có dấu hiệu vi phạm quy định pháp luật, hoặc Giao Dịch liên quan đến gian lận, lừa đảo khi có kết luận hoặc thông báo từ cơ quan có thẩm quyền, V-Smart Pay tùy theo quyết định của mình, có quyền thực hiện các biện pháp phòng ngừa, ngăn chặn nhằm giảm thiểu các thiệt hại có thể phát sinh, bao gồm không giới hạn các biện pháp sau:

a. Khoanh giữ, đóng băng khoản tiền phát sinh từ hoặc liên quan đến Giao Dịch trong Ví V-Smart Pay của Khách Hàng; hoặc/và

b. Tạm ngừng hoạt động Ví V-Smart Pay của Khách Hàng; hoặc/và

c. Khấu trừ, thu hồi từ Ví V-Smart Pay của Khách Hàng khoản tiền phát sinh do nhầm lẫn và/hoặc sự cố kỹ thuật; hoặc/và

d. Báo cáo cơ quan nhà nước có thẩm quyền để được hướng dẫn xử lý đối với Giao Dịch và/hoặc khoản tiền phát sinh từ hoặc có liên quan đến nhầm lẫn, sự cố kỹ thuật hoặc vi phạm quy định pháp luật.

8.3 Trong trường hợp Khách Hàng không hợp tác với V-Smart Pay hoặc có biểu hiện chiếm đoạt, tẩu tán khoản tiền phát sinh từ hoặc liên quan đến Giao Dịch do nhầm lẫn, do sự cố kỹ thuật hoặc vi phạm quy định pháp luật, V-Smart Pay có quyền duy trì các biện pháp phòng ngừa, ngăn chặn và yêu cầu cơ quan có thẩm quyền xử lý, bao gồm cả xử lý hình sự trong trường hợp có dấu hiệu tội phạm. Trong mọi trường hợp, V-Smart Pay sẽ thực hiện theo kết luận, quyết định hoặc phán quyết cuối cùng của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.

8.4 Trong trường hợp V-Smart Pay có cơ sở xác định Khách Hàng có hành vi lạm dụng các chương trình khuyến mại, chính sách ưu đãi, hỗ trợ người dùng của V-Smart Pay, V-Smart Pay có quyền tạm ngừng toàn hoặc chấm dứt các chương trình, chính sách ưu đãi, hỗ trợ đó với một, hoặc một số hoặc toàn bộ Khách Hàng có liên quan và thực hiện các biện pháp cần thiết để thu hồi các ưu đãi, hỗ trợ và lợi ích kinh tế mà Khách Hàng liên quan đã nhận được. Trong trường hợp hành vi lạm dụng có yếu tố vi phạm quy định pháp luật, V-Smart Pay có quyền thông báo với cơ quan nhà nước có thẩm quyền để xem xét xử lý.

 

9. NGUYÊN TẮC SỬ DỤNG VÀ THANH TOÁN CÁC SẢN PHẨM/DỊCH VỤ

9.1 Khi sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay, Khách Hàng chịu trách nhiệm về bất kỳ và tất cả hành động cũng như sai sót của mình trong việc sử dụng Ứng Dụng V-Smart Pay và/hoặc thực hiện Giao Dịch. Nếu bất kỳ một sai sót hay sự cố nào xảy ra, Khách Hàng phải liên hệ ngay với Dịch Vụ Khách Hàng để được hướng dẫn. V-Smart Pay sẽ nỗ lực hết sức để tư vấn và trợ giúp Khách Hàng.

9.2 V-Smart Pay đồng ý, trên cơ sở toàn quyền quyết định của mình, có thể sẽ bồi hoàn cho bất kỳ Giao Dịch nào đã được thực hiện sai được xác định do lỗi của V-Smart Pay.

 

10. NGUYÊN TẮC TỪ CHỐI, TẠM NGỪNG, GIỚI HẠN, CHẤM DỨT SẢN PHẨM/DỊCH VỤ

10.1 Khách Hàng đồng ý, xác nhận và chấp thuận rằng vào mọi thời điểm V-Smart Pay có quyền từ chối hoặc tạm ngừng cung cấp Dịch Vụ V-Smart Pay (hoặc bất kỳ phần nào của Dịch Vụ V-Smart Pay) cho Khách Hàng, hoặc giới hạn khả năng tiếp cận và sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay của Khách Hàng vì bất kỳ lý do nào mà V-Smart Pay thấy là phù hợp và cần thiết, bao gồm, nhưng không giới hạn trường hợp:

a. Khách Hàng vi phạm bất kỳ quy định nào của những Điều Khoản Chung này hoặc làm trái hoặc vi phạm bất kỳ quy định, quy định pháp luật hiện hành liên quan đến việc sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay; hoặc

b. Theo quy định pháp luật.

Khách Hàng cũng đồng ý rằng bất kỳ lý do từ chối, tạm ngừng hoặc giới hạn nào do V-Smart Pay đưa ra sẽ được Khách Hàngxem là hợp lý, và có thể được V-Smart Pay thực hiện trong bất kỳ thời điểm nào và theo bất kỳ điều kiện nào mà V-Smart Paytrên cơ sở toàn quyền quyết định thấy là phù hợp.

10.2 Nếu Khách Hàng vi phạm bất kỳ quy định nào của Điều Khoản Chung này hoặc làm trái hoặc vi phạm bất kỳ quy định, quy định pháp luật liên quan đến việc sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay, V-Smart Pay có quyền:

i. chấm dứt cung cấp Dịch Vụ V-Smart Pay (hoặc bất kỳ phần nào của Dịch Vụ V-Smart Pay) đến Khách Hàng đó.

ii. chấm dứt bất kỳ thỏa thuận nào (hoặc một phần của thỏa thuận đó) giữa V-Smart Pay và Khách Hàng liên quan đến Dịch Vụ V-Smart Pay.

iii. thông báo cho cơ quan nhà nước có thẩm quyền và/hoặc các cá nhân, tổ chức liên quan về việc làm trái hoặc vi phạm theo cách thức phù hợp. Đồng thời, V-Smart Pay sẽ không chịu bất kỳ trách nhiệm nào đối với Khách Hàng hay bất kỳ bên thứ ba nào nếu V-Smart Pay thực hiện các quyền đó.

10.3 Khách Hàng có quyền chấm dứt sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay (đồng thời là yêu cầu chấm dứt tất cả các thỏa thuận giữa Khách Hàng và V-Smart Pay liên quan đến Dịch Vụ V-Smart Pay) vì bất kỳ lý do gì, bao gồm cả việc Khách Hàngkhông đồng ý với Điều Khoản Chung này, với điều kiện là tất cả các điều kiện sau đã được đáp ứng: 

i. Khách Hàng đã thực hiện đầy đủ các nghĩa vụ với V-Smart Pay liên quan đến Dịch Vụ V-Smart Pay.

ii. Khách Hàng đó không thuộc đối tượng bị điều tra của cơ quan nhà nước liên quan đến việc sử dụng bất kỳ Dịch Vụ V-Smart Pay nào.

iii. Tài Khoản V-Smart Pay (bao gồm cả Ví V-Smart Pay, nếu áp dụng) của Khách Hàng không thuộc trường hợp đang tra soát, khiếu nại, tranh chấp, hoặc chịu chế tài. Tất cả các thỏa thuận giữa Khách Hàng và V-Smart Pay liên quan đến Dịch Vụ V-Smart Pay sẽ chấm dứt tại thời điểm đóng Tài Khoản V-Smart Pay của Khách Hàng như được ghi nhận bởi hệ thống của V-Smart Pay.

10.4 Liên quan đến các Dịch Vụ V-Smart Pay cung cấp bởi Đối Tác Cung Ứng, Khách Hàng hiểu và đồng ý rằng:

a. các Dịch Vụ V-Smart Pay này được cung cấp đến Khách Hàng bởi bên thứ ba, và V-Smart Pay không phải là một bên trong giao dịch mua bán hoặc cung cấp các Dịch Vụ V-Smart Pay này giữa Khách Hàng và Đối Tác Cung Ứng đó.

b. Đối Tác Cung Ứng chịu toàn bộ trách nhiệm liên quan đến việc cung cấp các Dịch Vụ V-Smart Pay này cho Khách Hàng, bao gồm không giới hạn việc giải quyết khiếu nại và tranh chấp liên quan đến các Dịch Vụ V-Smart Pay.

c. V-Smart Pay không đưa ra bất kỳ cam đoan, bảo đảm, hay cam kết nào liên quan đến việc tiếp cận và sử dụng các Dịch Vụ V-Smart Pay của Đối Tác Cung Ứng.

d. V-Smart Pay có toàn quyền gỡ bỏ các Dịch Vụ V-Smart Pay của Đối Tác Cung Ứng khỏi Ứng Dụng V-Smart Pay tại bất kỳ thời điểm nào và vì bất kỳ lý do gì mà không cần thông báo trước cho Khách Hàng. 

e. Việc xử lý các tranh chấp, khiếu nại liên quan đến các Dịch Vụ V-Smart Pay của Đối Tác Cung Ứng được thực hiện theo nguyên tắc sau: 

i. V-Smart Pay chỉ chịu trách nhiệm tiếp nhận, xử lý và giải quyết các tra soát, khiếu nại của Khách Hàng liên quan trực tiếp đến các vấn đề phát sinh từ hoặc liên quan đến quá trình thanh toán và/hoặc việc sử dụng Dịch vụ Ví điện tử và các dịch vụ trung gian thanh toán khác của V-Smart Pay.

ii. Trong khả năng cho phép và theo yêu cầu của pháp luật, V-Smart Pay sẽ hỗ trợ Khách Hàng chuyển yêu cầu, khiếu nại liên quan đến Dịch Vụ V-Smart Pay của Đối Tác Cung Ứng đến cho Đối Tác Cung Ứng để giải quyết theo quy định tại Điều 20.7. 

f. Việc Khách Hàng ngừng và/hoặc quyết định chấm dứt việc sử dụng Ứng Dụng V-Smart Pay. Dịch vụ Ví điện tử và các dịch vụ trung gian thanh toán khác của V-Smart Pay không ảnh hưởng đến mối quan hệ giữa Khách Hàng và Đối Tác Cung Ứng được điều chỉnh bởi thỏa thuận hoặc hợp đồng đã được thiết lập giữa Khách Hàng và Đối Tác Cung Ứng trước đó, trừ khi có quy định khác đi tại các bản thỏa thuận này và được thông báo đến V-Smart Pay theo đúng thể thức và quy định của pháp luật có liên quan.

10.5 Khi chấm dứt quan hệ hợp đồng và các thỏa thuận giữa (i) Khách Hàng và (ii) V-Smart Pay hoặc Đối Tác Cung Ứng liên quan đến Dịch Vụ V-Smart Pay (hoặc bất kỳ phần nào của Dịch Vụ V-Smart Pay):

a. Mọi khoản phí và khoản tiền khác mà Khách Hàng còn nợ V-Smart Pay (nếu có) liên quan đến Dịch Vụ V-Smart Pay (hoặc bất kỳ phần nào của Dịch Vụ V-Smart Pay) đó sẽ ngay lập tức đến hạn và Khách Hàng phải thanh toán ngay cho V-Smart Pay;

b. Trong trường hợp tất cả các Dịch Vụ V-Smart Pay đều đã được chấm dứt, Khách Hàng tại đây ủy quyền không hủy ngang và vô điều kiện cho V-Smart Pay hoàn lại số dư có trong Ví V-Smart Pay (nếu có) cho Khách Hàng, sau khi khấu trừ mọi khoản tiền (bao gồm, nhưng không giới hạn các khoản phí và lệ phí) đến hạn và còn nợ V-Smart Pay (nếu có) bởi Khách Hàng.

 

11. ĐÓNG TÀI KHOẢN VÍ ĐIỆN TỬ VÀ XỬ LÝ SỐ DƯ CÒN LẠI KHI ĐÓNG TÀI KHOẢN VÍ ĐIỆN TỬ

 

11.1 V-Smart Pay có quyền đóng Ví V-Smart Pay trong các trường hợp sau:

a. Khách Hàng sử dụng giấy tờ giả, mạo danh để mở hoặc sử dụng Ví V-Smart Pay cho mục đích lừa đảo, gian lận hoặc các hoạt động bất hợp pháp khác.

b. Khách Hàng không hoàn thành việc liên kết Ví V-Smart Pay theo quy định.

c. Ví V-Smart Pay có số dư tại thời điểm đóng Ví V-Smart Pay nhỏ hơn 50.000 đồng, và trong 12 tháng liên tục tính đến thời điểm đóng Ví V-Smart Pay đó mà Ví V-Smart Pay không được đăng nhập thành công và không phát sinh bất kỳ Giao Dịch nào.

d. Khách Hàng là cá nhân chết, mất tích hoặc mất năng lực hành vi dân sự. Để làm rõ, V-Smart Pay có thể căn cứ theo giấy báo tử, tuyên bố chết của Tòa án, tuyên bố mất tích của tòa án, hoặc theo yêu cầu của người giám hộ, người đại diện theo pháp luật của Khách Hàng trong trường hợp bị mất năng lực hành vi dân sự, hoặc các căn cứ khác theo quy định pháp luật để thực hiện việc đóng Ví V-Smart Pay trong trường hợp này;

e. Khách Hàng là tổ chức đã đóng mã số thuế;

f. Khách Hàng vi phạm thỏa thuận, hoặc các quy định của V-Smart Pay liên quan đến việc mở và sử dụng Ví V-Smart Pay;

g. Các trường hợp khác theo quy định pháp luật.

Nếu Ví V-Smart Pay được đóng theo bất kỳ trường hợp nào nêu trên, (i) V-Smart Pay có quyền chấm dứt bất kỳ thỏa thuận (hoặc một phần của thỏa thuận) nào với Khách Hàng liên quan đến Ví V-Smart Pay, đồng thời V-Smart Pay sẽ không chịu bất kỳ trách nhiệm nào đối với Khách Hàng hay bất kỳ bên thứ ba nào nếu V-Smart Pay thực hiện quyền đó; (ii) mọi khoản phí và khoản tiền khác mà Khách Hàng còn nợ V-Smart Pay (nếu có) sẽ ngay lập tức đến hạn và Khách Hàng có nghĩa vụ thanh toán ngay cho V-Smart Pay.

11.2 Khách Hàng có quyền yêu cầu đóng Ví V-Smart Pay (đồng thời là yêu cầu chấm dứt tất cả các thỏa thuận giữa Khách Hàngvà V-Smart Pay liên quan đến Ví V-Smart Pay đó) theo quy định tại Điều 10.3.

11.3 Xử lý số dư còn lại khi đóng Ví V-Smart Pay: 

a. V-Smart Pay sẽ hoàn trả toàn bộ số tiền còn lại trên Ví V-Smart Pay tính tại thời điểm đóng Ví V-Smart Pay đó cho Khách Hàng sau khi khấu trừ mọi khoản tiền (bao gồm, nhưng không giới hạn các khoản phí và lệ phí) mà Khách Hàng còn nợ V-Smart Pay (nếu có) trong các trường hợp:

i. Khách Hàng không hoàn thành việc liên kết Ví V-Smart Pay.

ii. Chi trả thừa kế theo quy định pháp luật khi Khách Hàng là cá nhân chết hoặc bị tuyên bố là đã chết.

iii. Theo yêu cầu của cơ quan nhà nước có thẩm quyền theo quy định pháp luật.

iv. Khi V-Smart Pay ngừng cung cấp Dịch Vụ Ví Điện Tử.

v. Khi V-Smart Pay bị thu hồi giấy phép hoạt động cung ứng dịch vụ Ví Điện tử hoặc chấm dứt hoạt động, giải thể, hoặc phá sản theo quy định pháp luật.

b. Trong các trường hợp khác sẽ được xử lý theo quy định nội bộ của V-Smart Pay tại mỗi thời điểm.  

 

12. QUYỀN SỞ HỮU TRÍ TUỆ

 

12.1 Tất cả các nhãn hiệu hàng hóa, logo, nhãn hiệu dịch vụ và tất cả các quyền sở hữu trí tuệ khác thuộc bất kỳ loại nào (cho dù đã được đăng ký hay chưa), và tất cả các nội dung thông tin, thiết kế, tài liệu, đồ họa, phần mềm, hình ảnh, video, âm nhạc, âm thanh, phức hợp phần mềm, mã nguồn và phần mềm cơ bản liên quan đến V-Smart Pay (gọi chung là “Quyền Sở Hữu Trí Tuệ”) là tài sản và luôn luôn là tài sản của V-Smart Pay và các tổ chức/đại lý khác được ủy quyền bởi V-Smart Pay (nếu có). Tất cả các Quyền Sở Hữu Trí Tuệ được bảo hộ bởi quy định pháp luật và các công ước quốc tế về quyền sở hữu trí tuệ. Tất cả các quyền đều được bảo lưu.

12.2 Ngoại trừ được cho phép rõ ràng trong Điều Khoản Chung này, Khách Hàng không được sử dụng, biên tập, công bố, mô phỏng, dịch, thực hiện các sản phẩm phái sinh từ, phân phát hoặc bằng cách khác sử dụng, tái sử dụng, sao chép, sửa đổi, hoặc công bố Quyền Sở Hữu Trí Tuệ theo bất kỳ cách thức nào mà không có sự chấp thuận trước bằng văn bản của V-Smart Pay. Khách Hàng không được trợ giúp hoặc tạo điều kiện cho bất kỳ bên thứ ba nào sử dụng Quyền Sở Hữu Trí Tuệ theo bất kỳ cách thức nào mà cấu thành một vi phạm về sở hữu trí tuệ và/hoặc đối với các quyền liên quan khác của V-Smart Pay.

 

13. BỒI HOÀN

Khách Hàng đồng ý bồi hoàn cho V-Smart Pay và các bên liên quan của V-Smart Pay và đảm bảo cho họ không bị thiệt hại bởi mọi tổn thất, khiếu nại, yêu cầu, khiếu kiện, thủ tục tố tụng, chi phí (bao gồm, nhưng không giới hạn, các chi phí pháp lý) và các trách nhiệm có thể phải gánh chịu hoặc đưa ra đối với V-Smart Pay và/hoặc các nhân viên, cán bộ của V-Smart Pay phát sinh từ hoặc liên quan đến:

a. Việc Khách Hàng sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay (hoặc bất kỳ phần nào của Dịch Vụ V-Smart Pay);

b. Việc Khách Hàng vi phạm Điều Khoản Chung này.

 

14. THU THẬP VÀ XỬ LÝ THÔNG TIN

14.1 Bằng việc chấp nhận Điều Khoản Chung này, Khách Hàng xác nhận rằng Khách Hàng đã đọc và đồng ý với toàn bộ Chính Sách Quyền Riêng Tư.

14.2 Việc thu thập và xử lý các thông tin, dữ liệu cá nhân liên quan đến Khách Hàng được thực hiện theo quy định tại Chính Sách Quyền Riêng Tư của V-Smart Pay. Trường hợp có sự khác biệt giữa Điều Khoản Chung này và Chính Sách Quyền Riêng Tư thì các quy định tại Chính Sách Quyền Riêng Tư sẽ được ưu tiên áp dụng, trừ khi quy định pháp luật có quy định khác.

14.3 Việc thu thập và xử lý các thông tin, dữ liệu khác không phải là dữ liệu cá nhân được thực hiện như sau:

a. Khách Hàng đồng ý rằng V-Smart Pay có thể thu thập, lưu trữ, sử dụng và xử lý các thông tin có tại Hồ Sơ Mở Tài Khoản V-Smart Pay, Hồ Sơ Mở Ví V-Smart Pay cũng như các thông tin khác do Khách Hàng hoặc các bên thứ ba cung cấp để phục vụ cho mục đích nhận biết khách hàng và xác thực theo quy định pháp luật. V-Smart Pay cũng có thể thu thập, lưu trữ, sử dụng và xử lý thông tin về hoặc liên quan đến Khách Hàng cho mục đích nghiên cứu và phân tích hoạt động và cải tiến Dịch Vụ V-Smart Pay.

b. Khách Hàng chấp thuận, ủy quyền không hủy ngang và vô điều kiện cho V-Smart Pay tiết lộ hoặc công bố các thông tin liên quan đến Khách Hàng hoặc các Giao Dịch của Khách Hàng với các cá nhân hoặc tổ chức mà V-Smart Pay có thể được yêu cầu tiết lộ theo bất kỳ quy định pháp luật hoặc quy định nào áp dụng đối với V-Smart Pay hoặc căn cứ theo bất kỳ yêu cầu hoặc lệnh nào của bất kỳ cơ quan nhà nước có thẩm quyền nào hoặc lệnh của tòa án.

 

15. GIỚI HẠN TRÁCH NHIỆM

15.1 Trong mọi trường hợp V-Smart Pay (bao gồm cả các nhân viên, cán bộ hoặc các bên liên kết, đại lý, điểm giao dịch của V-Smart Pay) sẽ không chịu trách nhiệm đối với Khách Hàng về bất kỳ tổn thất, thiệt hại, trách nhiệm và chi phí nào theo bất kỳ nguyên nhân hành động nào gây ra bởi việc sử dụng, hoặc không có khả năng sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay trừ khi V-Smart Pay (bao gồm cả các nhân viên, cán bộ hoặc các bên liên kết, đại lý, điểm giao dịch của V-Smart Pay) có lỗi trong việc để xảy ra tổn thất, thiệt hại.

15.2 Tuy nhiên, trong trường hợp V-Smart Pay (bao gồm cả các nhân viên, cán bộ hoặc các bên liên kết, đại lý, điểm giao dịch của V-Smart Pay) phải chịu trách nhiệm về các tổn thất hoặc thiệt hại theo quy định nêu trên đây, thì Khách Hàng đồng ý rằng toàn bộ trách nhiệm của V-Smart Pay (bao gồm cả các nhân viên, cán bộ hoặc các bên liên kết, đại lý, điểm giao dịch của V-Smart Pay) sẽ được giới hạn ở giá trị thiệt hại thực tế và trực tiếp mà Khách Hàng phải gánh chịu, và trong bất kỳ trường hợp nào cũng sẽ không vượt quá giá trị của Giao Dịch mà làm phát sinh tổn thất hoặc thiệt hại liên quan. 

15.3 Trong mọi trường hợp và trong phạm vi mà pháp luật cho phép, Khách Hàng đồng ý rằng V-Smart Pay (bao gồm cả các nhân viên, cán bộ hoặc các bên liên kết, đại lý, điểm giao dịch của V-Smart Pay) sẽ không chịu trách nhiệm về bất kỳ tổn thất, thiệt hại, trách nhiệm và/hoặc chi phí nào mà Khách Hàng phải gánh chịu hay bất kỳ thiệt hại trực tiếp hoặc gián tiếp và/hoặc mang tính hệ quả hoặc sự kiện ngẫu nhiên nào phát sinh hoặc bắt nguồn từ việc sử dụng, hoặc không có khả năng sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay liên quan đến việc Khách Hàng hoặc một bên thứ ba khác truy cập trái phép vào máy chủ, giao diện của V-Smart Pay, trang Web của V-Smart Pay, thiết bị và/hoặc dữ liệu của Khách Hàng dù là vô tình hoặc bằng cách thức không hợp pháp hoặc không được phép như xâm nhập trái phép hoặc các lý do khác nằm ngoài tầm kiểm soát hợp lý của V-Smart Pay (ví dụ như vi rút máy tính). 

15.4 V-Smart Pay sẽ không chịu trách nhiệm về việc không thực hiện hoặc chậm thực hiện các nghĩa vụ của mình theo Điều Khoản Chung này do các sự kiện bất khả kháng, bao gồm, nhưng không giới hạn, thiên tai, bão tố, mưa dông, bùng nổ vi rút, các hạn chế của chính phủ, đình công, chiến tranh, sự cố đường truyền Internet hoặc sự cố mạng viễn thông hoặc các sự kiện bất khả kháng khác theo quy định pháp luật hoặc được công nhận bởi V-Smart Pay và Khách Hàng.

15.5 Khách Hàng xác nhận rằng V-Smart Pay có thể được yêu cầu, theo quy định pháp luật, mệnh lệnh, quyết định và bản án có hiệu lực của Tòa án hoặc bất cứ văn bản nào khác của cơ quan nhà nước có thẩm quyền, phải thực hiện các hành động mà có thể vi phạm các quy định của những Điều Khoản Chung này. Trong trường hợp đó, Khách Hàng đồng ý V-Smart Pay không phải chịu bất kỳ trách nhiệm nào đối với Khách Hàng.

 

16. AN NINH

16.1 Khách Hàng cam kết sẽ chỉ sử dụng Ứng Dụng V-Smart Pay và Tài Khoản V-Smart Pay cho các hoạt động hợp pháp, không thực hiện các Giao Dịch bất hợp pháp, bao gồm không giới hạn các Giao Dịch liên quan đến hành vi đánh bạc, thanh toán các hàng hóa, dịch vụ bất hợp pháp hay rửa tiền, và sẽ thông báo ngay lập tức cho V-Smart Pay về (các) Giao Dịch có dấu hiệu sử dụng trái phép Tài Khoản V-Smart Pay của Khách Hàng và/hoặc Dịch Vụ V-Smart Pay đã biết hoặc nghi vấn, hoặc bất kỳ vi phạm an ninh nào đã biết hoặc nghi vấn, kể cả việc mất thông tin, lấy cắp thông tin hoặc tiết lộ không được phép về thông tin cá nhân hoặc thông tin Tài Khoản V-Smart Pay của Khách Hàng. 

16.2 Khách Hàng cam kết quản lý và bảo mật Tài Khoản V-Smart Pay, mật khẩu Tài Khoản V-Smart Pay, các thông tin liên quan đến Tài Khoản V-Smart Pay, Hình Thức Xác Nhận, thông tin thiết bị của mình. Nếu các thông tin trên của Khách Hàngbị mất hoặc bị lấy cắp hoặc bị tiết lộ một cách bất hợp pháp, thì Khách Hàng phải thay đổi thông tin Tài Khoản V-Smart Pay bằng cách sử dụng các công cụ được cài đặt sẵn trong Ứng Dụng V-Smart Pay hoặc thông báo ngay cho V-Smart Pay thông qua Dịch Vụ Khách Hàng để tạm ngừng Tài Khoản V-Smart Pay. Khách Hàng sẽ hoàn toàn chịu trách nhiệm về bất kỳ và tất cả yêu cầu Giao Dịch đã xảy ra trước khi V-Smart Pay nhận được thông báo đó. Khách Hàng lưu ý rằng Tài Khoản V-Smart Pay sẽ chỉ tạm ngừng khi Khách Hàng đã cung cấp mọi thông tin được yêu cầu cho Dịch Vụ Khách Hàng mà Dịch Vụ Khách Hàng có thể yêu cầu một cách hợp lý. Khách Hàng có trách nhiệm thực hiện đổi mật khẩu định kỳ hoặc theo yêu cầu, hướng dẫn của V-Smart Pay.

 

17. CUNG CẤP THÔNG TIN

17.1 V-Smart Pay sẽ cung cấp cho Khách Hàng các thông tin sau thông qua Ứng Dụng V-Smart Pay và/hoặc các hình thức khác: 

a. Liên quan tới Ví V-Smart Pay của Khách Hàng, bao gồm không giới hạn các thông tin về số dư và các Giao Dịch phát sinh trên Ví V-Smart Pay; việc Ví V-Smart Pay bị đóng; thời điểm hết hạn hiệu lực, hạn sử dụng của giấy tờ tùy thân trong Hồ Sơ Mở Ví V-Smart Pay và các thông tin cần thiết khác trong quá trình sử dụng Ví V-Smart Pay.

b. Thông tin về hoặc liên quan đến Tài Khoản V-Smart Pay của Khách Hàng.

17.2 V-Smart Pay sẽ cung cấp thông tin về số dư trên Ví V-Smart Pay cho người đại diện, người thừa kế (hoặc người đại diện của người thừa kế) của Khách Hàng Ví V-Smart Pay đó là cá nhân khi Khách Hàng đó chết hoặc bị tuyên bố là đã chết.

17.3 Theo yêu cầu của V-Smart Pay, Khách Hàng sẽ cung cấp cho V-Smart Pay các thông tin liên quan đến việc sử dụng Tài Khoản V-Smart Pay mà V-Smart Pay có thể yêu cầu một cách hợp lý cho các mục đích sau đây:

a. Trợ giúp V-Smart Pay tuân thủ các nghĩa vụ của mình theo quy định pháp luật.

b. Báo cáo các cơ quan hữu quan hoặc các cơ quan chính phủ về việc tuân thủ những nghĩa vụ đó.

c. Đánh giá việc Khách Hàng đã tuân thủ, đang tuân thủ và có thể tiếp tục tuân thủ tất cả các nghĩa vụ của mình theo Điều Khoản Chung này hay không.

 

18. THÔNG TIN LIÊN LẠC VÀ THÔNG BÁO

18.1 Khách Hàng đồng ý rằng V-Smart Pay hoặc các bên liên kết của V-Smart Pay có thể gửi tin nhắn hoặc gọi điện thoại cho Khách Hàng thông qua số điện thoại mà Khách Hàng đã cung cấp tại Hồ Sơ Mở Tài Khoản V-Smart Pay hoặc thông báo qua Ứng Dụng V-Smart Pay để cung cấp thông tin về hoặc liên quan đến các thông tin cập nhật về Dịch Vụ V-Smart Pay và các sự kiện được đưa ra hoặc cung cấp bởi V-Smart Pay và/hoặc các bên liên kết, hợp tác của V-Smart Pay. Khách Hàng đồng ý rằng các thông báo được gửi qua hình thức tin nhắn hoặc cuộc gọi hoặc qua Ứng Dụng V-Smart Pay nêu tại điều này sẽ không bị giới hạn về số lượng và thời gian và có giá trị đầy đủ như một thông báo chính thức của V-Smart Pay đến Khách Hàng với điều kiện đảm bảo tuân thủ đầy đủ các quy định pháp luật. 

18.2 Mọi thông báo và tài liệu (nếu có) được đưa ra bởi Khách Hàng theo Điều Khoản Chung này cho V-Smart Pay sẽ được gửi cho V-Smart Pay đến địa chỉ trụ sở hoặc thông qua Dịch Vụ Khách hàng của V-Smart Pay. Phương thức liên lạc bao gồm: 

a. Địa chỉ trụ sở của V-Smart Pay: Công ty TNHH Connexion Việt Nam - Lầu 6 và 7, Tòa nhà Me Linh Point, số 2, Đường Ngô Đức Kế, Phường Sài Gòn, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam.

b. Dịch Vụ Khách Hàng: điện thoại 1900 232389 hoặc 1515 hoặc phương thức khác theo quy định của V-Smart Pay được cập nhật tùy từng thời điểm và đăng tải công khai trên Ứng Dụng V-Smart Pay, website của V-Smart Pay www.v-smartpay.vn.

18.3 Trừ trường hợp quy định tại Điều 18.1, tất cả các thông báo và tài liệu (nếu có) được gửi cho Khách Hàng bởi V-Smart Paytheo Điều Khoản Chung này sẽ được gửi bằng một trong những phương thức sau đây:

a. Gửi thư thường hoặc thư bảo đảm đến địa chỉ mới nhất của Khách Hàng theo Hồ Sơ Mở Tài Khoản V-Smart Pay của Khách Hàng tại V-Smart Pay.

b. Gửi thư điện tử đến địa chỉ thư điện tử mới nhất của Khách Hàng theo ghi chép của V-Smart Pay.

c. Công bố thông báo hoặc thông tin liên lạc trên trang web chính thức của chúng tôi.

d. Thông qua Ứng Dụng V-Smart Pay;

e. Gửi tin nhắn (SMS) hoặc gọi điện đến số điện thoại mới nhất của Khách Hàng theo ghi nhận của V-Smart Pay.

18.4 Bất kỳ thông báo hoặc tài liệu hoặc thư từ liên lạc nào được xem là đã được gửi và nhận:

a. Nếu được gửi bằng thư thường hoặc thư bảo đảm, trong vòng ba (3) Ngày Làm Việc kể từ ngày gửi (hoặc bảy (7) Ngày Làm Việc nếu gửi từ hoặc gửi ra nước ngoài);

b. Nếu được gửi bằng các hình thức khác được quy định tại điều này, Ngày Làm Việc sau ngày gửi thông báo hoặc tài liệu đó.

 

19. TRA SOÁT VÀ KHIẾU NẠI   

19.1 Việc tra soát, khiếu nại của Khách Hàng liên quan đến Dịch Vụ V-Smart Pay sẽ được thực hiện theo Điều Khoản Chung này và quy trình, thủ tục giải quyết yêu cầu tra soát, khiếu nại do V-Smart Pay ban hành tại từng thời điểm. Trường hợp có sự khác biệt giữa Điều Khoản Chung này và quy trình, thủ tục giải quyết yêu cầu tra soát, khiếu nại do V-Smart Pay ban hành thì các quy định tại quy trình, thủ tục giải quyết yêu cầu tra soát, khiếu nại do V-Smart Pay ban hành sẽ được ưu tiên áp dụng, trừ khi pháp luật có quy định khác.

19.2 Thời hạn Khách Hàng được quyền đề nghị tra soát, khiếu nại cụ thể sẽ theo quy định riêng của V-Smart Pay tại từng thời điểm nhưng không ít hơn 60 ngày kể từ ngày phát sinh Giao Dịch yêu cầu tra soát, khiếu nại.

19.3 Phương thức tiếp nhận đề nghị tra soát, khiếu nại:

a. V-Smart Pay tiếp nhận tra soát, khiếu nại từ Khách Hàng thông qua các phương thức sau:

i. Khách Hàng gọi điện đến tổng đài điện thoại Dịch Vụ Khách Hàng (có ghi âm, hoạt động 24/24 giờ trong ngày và 7/7 ngày trong tuần) theo số Hotline 1900 232389 hoặc 1515

ii. Khách Hàng gửi đề nghị tra soát, khiếu nại đến địa chỉ thư điện tử: info@v-smartpay.vn

iii. Khách Hàng gửi đề nghị tra soát, khiếu nại trên Ứng Dụng V-Smart Pay, hoặc

iv. Khách Hàng gửi đề nghị tra soát đến trụ sở chính của V-Smart Pay hoặc các điểm giao dịch được V-Smart Pay chỉ định.

b. Khách Hàng sử dụng mẫu đề nghị tra soát, khiếu nại (văn bản giấy hoặc điện tử) do V-Smart Pay ban hành tại từng thời điểm khi thực hiện yêu cầu tra soát (không áp dụng cho trường hợp quy định tại Điều 19.3.a.i nói trên.

19.4 V-Smart Pay có quyền yêu cầu Khách Hàng cung cấp đầy đủ, chính xác các thông tin, tài liệu liên quan đến yêu cầu khiếu nại. 

19.5 V-Smart Pay có quyền từ chối xử lý đề nghị tra soát, khiếu nại khi Khách Hàng chưa thực hiện đầy đủ thủ tục tra soát, khiếu nại như quy định tại Điều 19 này.

19.6 Thời hạn xử lý đề nghị tra soát, khiếu nại: Tùy từng đề nghị xử lý tra soát, khiếu nại, và tính phức tạp của đề nghị đó mà thời gian xử lý đề nghị có thể khác nhau. Tuy nhiên, thời gian xử lý sẽ không quá 45 Ngày Làm Việc kể từ ngày V-Smart Pay nhận được đề nghị xử lý tra soát, khiếu nại. Trong trường hợp không xác định được kết quả tra soát, khiếu nại trong thời hạn này, V-Smart Pay và Khách Hàng sẽ thỏa thuận về việc phương án xử lý tra soát, khiếu nại trong vòng 15 (mười lăm) Ngày Làm Việc tiếp theo, nếu không thỏa thuận được phương án xử lý thì việc giải quyết tranh chấp được thực hiện theo quy định pháp luật.

19.7 Trường hợp vụ việc có dấu hiệu tội phạm, V-Smart Pay có quyền tự mình thực hiện và/hoặc hoặc yêu cầu Người Sử dụng thông báo cho cơ quan nhà nước có thẩm quyền theo quy định của pháp luật về tố tụng hình sự. Trong trường hợp cơ quan nhà nước có thẩm quyền thông báo kết quả giải quyết không có yếu tố tội phạm, trong vòng 15 (mười lăm) Ngày Làm Việc kể từ ngày có kết luận của cơ quan nhà nước có thẩm quyền, V-Smart Pay và Khách Hàng sẽ thỏa thuận về phương án xử lý kết quả tra soát, khiếu nại.

 

20. CÁC QUY ĐỊNH KHÁC

20.1 Việc V-Smart Pay không thực hiện hoặc áp dụng bất kỳ quyền hoặc biện pháp nào mà V-Smart Pay có theo quy định tại Điều Khoản Chung này hoặc theo quy định pháp luật không bị xem là V-Smart Pay từ bỏ hoặc hạn chế quyền hoặc biện pháp đó, và V-Smart Pay bảo lưu quyền thực hiện quyền hoặc biện pháp đó vào bất kỳ thời điểm nào V-Smart Pay nhận thấy thích hợp.

20.2 Trong trường hợp bất kỳ quy định nào của những Điều Khoản Chung này được xác định là bất hợp pháp hoặc không thể thực thi bằng cách khác thì V-Smart Pay sẽ có toàn quyền quyết định (a) sửa đổi quy định đó, hoặc (b) xóa quy định đó khỏi Điều Khoản Chung này. Nếu bất kỳ quy định nào của Điều Khoản Chung này được xác định là bất hợp pháp hoặc không thể thực thi, việc xác định như vậy sẽ không ảnh hưởng đến các quy định còn lại của Điều Khoản Chung này, và Điều Khoản Chung này sẽ vẫn có đầy đủ hiệu lực.

20.3 Khách Hàng không được chuyển nhượng các quyền của mình theo những Điều Khoản Chung này nếu không có sự chấp thuận trước bằng văn bản của V-Smart Pay. V-Smart Pay có thể chuyển nhượng các quyền của mình theo những Điều Khoản Chung này mà không cần có sự chấp thuận trước bằng văn bản của Khách Hàng.

20.4 Những Điều Khoản Chung này sẽ có giá trị ràng buộc đối với những người thừa kế, các đại diện cá nhân và đại diện theo pháp luật, các bên kế nhiệm quyền sở hữu và các bên nhận chuyển nhượng được phép về tài sản (nếu có) của Khách Hàng.

20.5 Bất kỳ tranh chấp hoặc bất đồng nào theo những Điều Khoản Chung này trước hết sẽ được giải quyết thông qua thương lượng hòa giải. Nếu không đạt được thỏa thuận thông qua thương lượng hòa giải như vậy, các bên tại đây đồng ý sẽ đưa tranh chấp hoặc bất đồng lên tòa án có thẩm quyền tại Thành Phố Hồ Chí Minh để giải quyết.

20.6 V-Smart Pay không thực hiện hoặc áp dụng bất kỳ quyền hoặc biện pháp nào mà V-Smart Pay có theo quy định tại Điều Khoản Chung này hoặc theo quy định pháp luật không bị xem là V-Smart Pay từ bỏ hoặc hạn chế quyền hoặc biện pháp đó và V-Smart Pay bảo lưu việc thực hiện quyền hoặc biện pháp đó vào bất kỳ thời điểm nào mà V-Smart Pay nhận thấy phù hợp.

20.7 Tranh chấp, khiếu nại giữa Khách Hàng và bên thứ ba: Trừ trường hợp pháp luật có quy định khác, V-Smart Pay không có bất cứ trách nhiệm nào liên quan đến bất kỳ tranh chấp, khiếu nại giữa Khách Hàng và bên thứ ba, bao gồm cả Đối Tác Cung Ứng. V-Smart Pay sẽ nỗ lực hợp lý để hỗ trợ Khách Hàng giải quyết tranh chấp, khiếu nại với bên thứ ba bằng việc cung cấp thông tin cần thiết liên quan đến nội dung tranh chấp. V-Smart Pay có toàn quyền tạm giữ/đóng băng các khoản tiền trong Tài Khoản V-Smart Pay/Ví V-Smart Pay có liên quan đến tranh chấp đó.

20.8 Tùy theo từng trường hợp, thời điểm thiết lập thỏa thuận giữa V-Smart Pay và Khách Hàng theo Điều Khoản Chung này sẽ khác nhau tùy vào loại tài khoản được đăng ký sử dụng. 

Đối với Tài Khoản V-Smart Pay, thỏa thuận được thiết lập là thời điểm mà hệ thống của V-Smart Pay tự động ghi nhận khi Khách Hàng hoàn tất quy trình đăng ký Tài Khoản V-Smart Pay, bao gồm hoàn tất các bước định danh và xác thực thông tin trên hệ thống của V-Smart Pay.

Đối với Ví V-Smart Pay, thỏa thuận được thiết lập là thời điểm mà hệ thống của V-Smart Pay tự động ghi nhận khi Khách Hànghoàn tất việc mở Tài Khoản V-Smart Pay và thực hiện các bước tiếp theo như hướng dẫn, bao gồm việc thực hiện liên kết với Tài Khoản Ngân Hàng Liên Kết của Khách Hàng và xác thực thông tin bổ sung theo yêu cầu của V-Smart Pay.

Bằng việc xác nhận/đánh dấu vào mục dưới đây, Khách Hàng xác nhận đã đọc, hiểu đầy đủ và đồng ý hoàn toàn với các nội dung của Điều Khoản Chung này.

Các Điều Khoản và Điều Kiện Chung về Dịch Vụ (gọi tắt là “Điều Khoản Chung”) quy định các điều khoản, điều kiện, quyền và nghĩa vụ của Khách Hàng và Công ty TNHH Connexion Việt Nam khi Khách Hàng sử dụng các Dịch Vụ V-Smart Pay trên Ứng Dụng V-Smart Pay.

Chính Sách Quyền Riêng Tư là một phần không thể tách rời của bản Điều Khoản Chung này.

Khách Hàng cần đọc và đồng ý với Điều Khoản Chung này trước khi sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay.

1. GIẢI THÍCH TỪ NGỮ

1.1 Chính Sách Quyền Riêng Tư: là chính sách về quyền riêng tư do V-Smart Pay ban hành tại từng thời điểm.

1.2 Dịch Vụ Khách Hàng: là dịch vụ chăm sóc khách hàng của V-Smart Pay, được cung cấp theo số Hotline 1900 232389 hoặc 1515 hoặc theo các cách thức khác của V-Smart Pay được quy định tùy từng thời điểm.   

1.3 Điểm Giao Dịch: là các điểm giao dịch của V-Smart Pay hoặc của đối tác được V-Smart Pay ủy quyền để hỗ trợ Khách Hàng thực hiện một phần quy trình đăng ký mở và sử dụng Ví V-Smart Pay và cung ứng Dịch Vụ V-Smart Pay cho Khách Hàng.   

1.4 Đối Tác Cung Ứng: là bên thứ ba cung cấp các sản phẩm/dịch vụ không phải là Dịch Vụ V-Smart Pay do V-Smart Pay cung cấp đến Khách Hàng. V-Smart Pay không phải là một bên trong hợp đồng mua bán hoặc cung cấp Dịch Vụ V-Smart Pay đó giữa Khách Hàng và Đối Tác Cung Ứng này.

1.5 Giao Dịch: là bất kỳ giao dịch nào của Khách Hàng liên quan đến việc sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay được thực hiện thông qua Ứng Dụng V-Smart Pay.   

1.6 Hình Thức Xác Nhận: là các biện pháp được V-Smart Pay sử dụng để xác thực Khách Hàng khi đăng nhập Tài Khoản V-Smart Pay và sử dụng các Dịch Vụ V-Smart Pay trên Ứng Dụng V-Smart Pay hoặc trong quá trình thực hiện liên kết Ví Điện tử với tài khoản/thẻ ngân hàng theo quy định pháp luật hoặc các liên kết, dịch vụ khác mà V-Smart Pay nhận định là cần thiết và phù hợp với quy định của pháp luật để đảm bảo quyền và lợi ích hợp pháp của Khách Hàng. Các biện pháp xác thức này bao gồm không giới hạn mật khẩu, mật khẩu sử dụng một lần (One-Time Password), PIN, SMS OTP, soft OTP, sinh trắc học và các biện pháp xác thực khác được phép thực hiện theo quy định pháp luật.

1.7 Hồ Sơ Mở Ví V-Smart Pay: bao gồm các tài liệu, thông tin, dữ liệu của Khách Hàng khi thực hiện mở Tài Khoản V-Smart Pay và bản Điều Khoản Chung này. Hồ sơ mở tài khoản Ví Điện tử cũng sẽ được V-Smart Pay cập nhật theo quy định của pháp luật và theo những yêu cầu mà V-Smart Pay nhận định là phù hợp để xác minh thông tin nhận biết khách hàng và đảm bảo quyền và lợi ích hợp pháp của Khách Hàng theo từng thời điểm, được đăng tải công khai trên Ứng Dụng V-Smart Pay và website của V-Smart Pay.

1.8 Hồ Sơ Mở Tài Khoản V-Smart Pay: là các tài liệu, thông tin, dữ liệu để xác minh thông tin nhận biết khách hàng mà Khách Hàng đã cung cấp cho V-Smart Pay để đăng ký mở Tài Khoản V-Smart Pay, bao gồm không giới hạn:

(i) Đối với cá nhân: họ tên; ngày, tháng, năm sinh; quốc tịch; số điện thoại; căn cước công dân/chứng minh nhân dân/hộ chiếu còn thời hạn;

(ii) Đối với tổ chức: tên giao dịch viết tắt và đầy đủ; mã số doanh nghiệp; mã số thuế; trụ sở chính; địa chỉ giao dịch; số điện thoại; người đại diện hợp pháp;

(iii) Hồ Sơ Mở Tài Khoản V-Smart Pay sẽ được V-Smart Pay cập nhật theo quy định của pháp luật và theo những yêu cầu mà V-Smart Pay nhận định là phù hợp để xác minh thông tin nhận biết khách hàng và đảm bảo quyền và lợi ích hợp pháp của Khách Hàng theo từng thời điểm, được đăng tải công khai trên Ứng Dụng V-Smart Pay và website của V-Smart Pay.

1.9 Khách Hàng: là các cá nhân hoặc tổ chức có nhu cầu sử dụng các Dịch Vụ V-Smart Pay trên Ứng Dụng V-Smart Pay, trực tiếp đứng tên đăng ký mở và sử dụng Tài Khoản V-Smart Pay.

1.10 Ngày Làm Việc: là các ngày từ Thứ Hai đến Thứ Sáu, không bao gồm ngày nghỉ, lễ, Tết theo quy định pháp luật, hoặc ngày mà các ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài được phép hoặc bắt buộc phải đóng cửa theo quyết định của cơ quan nhà nước có thẩm quyền. 

1.11 Quy Chế Hoạt Động Dịch Vụ Thương Mại Điện Tử: là tập hợp các quy định, điều khoản và điều kiện chung áp dụng cho Khách Hàng, Đối Tác Cung Ứng, bao gồm cả các đơn vị chấp nhận thanh toán khi sử dụng các tính năng của dịch vụ thương mại điện tử trên các tiểu ứng dụng trên Ứng Dụng V-Smart Pay để đặt hàng hoặc cung ứng Dịch Vụ V-Smart Pay. Quy chế này có thể được V-Smart Pay điều chỉnh hoặc cập nhật theo từng thời điểm.

1.12 Dịch Vụ V-Smart Pay: bao gồm dịch vụ Ví Điện tử, các dịch vụ trung gian thanh toán khác do V-Smart Pay cung cấp và các sản phẩm/dịch vụ khác do V-Smart Pay và/hoặc Đối Tác Cung Ứng cung cấp thông qua Ứng Dụng V-Smart Pay.

1.13 Tài Khoản Ngân Hàng Liên Kết: là tài khoản thanh toán bằng đồng Việt Nam hoặc thẻ ghi nợ gắn với tài khoản thanh toán bằng đồng Việt Nam của Khách Hàng mở tại ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam mà Khách Hàng liên kết với Ví V-Smart Pay của mình.

1.14 Tài Khoản V-Smart Pay: là tài khoản điện tử do Khách Hàng tạo lập và quản lý để truy cập vào Ứng Dụng V-Smart Pay và sử dụng các Dịch Vụ V-Smart Pay, bao gồm dịch vụ Ví điện tử, các dịch vụ trung gian thanh toán khác do V-Smart Pay cung cấp và các sản phẩm/dịch vụ khác do V-Smart Pay và/hoặc đối tác của V-Smart Pay cung cấp.

1.15 Ứng Dụng V-Smart Pay: là Ứng dụng trên nền tảng di động do V-Smart Pay phát triển và vận hành để cung cấp các Sản Phẩm/Dịch vụ cho Khách Hàng, bao gồm dịch vụ Ví Điện tử, các dịch vụ trung gian thanh toán khác được Ngân hàng Nhà nước Việt Nam cho phép V-Smart Pay cung ứng dưới thương hiệu Ví V-Smart Pay và các sản phẩm/dịch vụ khác theo quy định pháp luật.

1.16 V-Smart Pay: là Công ty TNHH Connexion Việt Nam, có giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp số 0313104776 cấp lần đầu ngày 08/01/2015 (như được sửa đổi, bổ sung tại từng thời điểm).

1.17 Ví V-Smart Pay: là Tài Khoản V-Smart Pay sau khi Khách Hàng đã hoàn tất quy trình đăng ký sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử theo hướng dẫn trên Ứng Dụng V-Smart Pay và/hoặc website của V-Smart Pay.

 

2. CÁC QUY TẮC CHUNG 

2.1 Điều kiện sử dụng: Khách Hàng nếu là cá nhân phải có đầy đủ năng lực hành vi dân sự và không bị hạn chế bởi bất kỳ quy định pháp luật nào liên quan đến việc sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay. 

2.2 Chấp thuận Điều Khoản Chung: Bằng việc truy cập hoặc sử dụng Ứng Dụng V-Smart Pay, Khách Hàng xác nhận đã đọc, hiểu và đồng ý tuân thủ toàn bộ nội dung của Điều Khoản Chung, bao gồm mọi thay đổi, bổ sung (nếu có). Khách Hàngđồng ý rằng việc sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay sẽ tuân thủ và chịu sự điều chỉnh, ràng buộc của các quy định tại Điều Khoản Chung này. 

2.3 Khách Hàng cam kết đồng ý với tất cả các phương thức, yêu cầu và chính sách được nêu trong Điều Khoản Chung và sẽ thực hiện đúng các quy trình sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay trên Ứng Dụng V-Smart Pay, bao gồm các thay đổi, bổ sung (nếu có).   

2.4 Xác nhận hợp đồng dịch vụ: Việc Khách Hàng truy cập và sử dụng một phần hoặc toàn bộ Dịch Vụ V-Smart Pay trên Ứng Dụng V-Smart Pay được xem là hành vi đồng ý và chấp nhận giao kết và thực hiện một hợp đồng dịch vụ giữa Khách Hàng và V-Smart Pay và/hoặc Đối Tác Cung Ứng tùy theo chủ thể cung cấp Dịch Vụ V-Smart Pay đó.

2.5 Thay đổi điều khoản: V-Smart Pay có quyền điều chỉnh Điều Khoản Chung này hoặc bất kỳ tính năng nào của Dịch Vụ V-Smart Pay vào bất kỳ thời điểm nào. Mọi thay đổi sẽ có hiệu lực ngay lập tức sau khi công bố trên Ứng Dụng V-Smart Pay. 

2.6 Trách nhiệm kiểm tra và cập nhật: Khách Hàng có trách nhiệm thường xuyên kiểm tra Điều Khoản Chung để đảm bảo đã được cập nhật đầy đủ về mọi thay đổi hoặc điều chỉnh. Việc tiếp tục sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay được xem là Khách Hàng chấp thuận toàn bộ các điều khoản đã được thay đổi tại Điều Khoản Chung.

2.7 Cam kết tuân thủ hướng dẫn: Khách Hàng cam kết tuân thủ đầy đủ các hướng dẫn và quy trình sử dụng mà V-Smart Payđưa ra và những thay đổi, bổ sung (nếu có) đối với những hướng dẫn hoặc quy trình đó. 

2.8 Trong phạm vi tối đa mà quy định pháp luật cho phép, V-Smart Pay không đưa ra bất kì cam kết và sẽ không chịu trách nhiệm nào với Khách Hàng về những sản phẩm, dịch vụ không do V-Smart Pay cung cấp.

 

3. QUYỀN VÀ TRÁCH NHIỆM CỦA KHÁCH HÀNG

3.1 Quyền của Khách Hàng: 

a. Được sử dụng Tài Khoản V-Smart Pay, Ví V-Smart Pay và các Dịch Vụ V-Smart Pay theo đúng quy định tại bản Điều Khoản Chung này, quy định của V-Smart Pay và quy định pháp luật.

b. Được V-Smart Pay đảm bảo an toàn số dư trên Ví V-Smart Pay và bảo mật thông tin liên quan đến Giao Dịch, thông tin liên quan đến Khách Hàng theo Điều Khoản Chung, Chính Sách Quyền Riêng Tư, và quy định pháp luật.

c. Được V-Smart Pay cung cấp thông tin theo quy định tại Điều Khoản Chung, Chính Sách Quyền Riêng Tư, và quy định pháp luật.

d. Được quyền yêu cầu tra soát, thắc mắc, khiếu nại về các sai sót, vi phạm (nếu có) phát sinh trong quá trình sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay theo Điều Khoản Chung này.

e. Các quyền khác theo quy định Điều Khoản Chung này và các quy định pháp luật có liên quan hoặc theo thỏa thuận trước bằng văn bản giữa Khách Hàng với V-Smart Pay không trái với quy định pháp luật hiện hành. 

3.2 Trách nhiệm của Khách Hàng: 

a. Cung cấp, cập nhật, bổ sung, chỉnh sửa đầy đủ, chính xác, kịp thời các tài liệu, thông tin và dữ liệu cần thiết theo quy định và yêu cầu của V-Smart Pay tại từng thời điểm, khi đăng ký mở Tài Khoản V-Smart Pay, Ví V-Smart Pay và trong quá trình sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay. Khách Hàng tuyên bố và bảo đảm rằng các tài liệu, thông tin và dữ liệu mà Khách Hàngcung cấp cho V-Smart Pay theo quy định trên là trung thực và chính xác, và Khách Hàng chịu trách nhiệm đối với các tài liệu, thông tin và dữ liệu đã cung cấp đó.

b. Thông báo kịp thời cho V-Smart Pay các thay đổi về thông tin đã đăng ký với V-Smart Pay hoặc các thông tin khác theo quy định của V-Smart Pay.

c. Chịu trách nhiệm về những thiệt hại do sai sót do lỗi của mình hoặc bị lợi dụng, lừa đảo khi sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay.

d. Không được sử dụng Tài Khoản V-Smart Pay cho bất kỳ mục đích hoặc liên quan đến bất kỳ hành động rửa tiền, giao dịch liên quan đến tiền ảo, tài trợ khủng bố, tài trợ phổ biến vũ khí hủy diệt hàng loạt, lừa đảo, gian lận và các hành vi khác vi phạm quy định pháp luật.

e. Các trách nhiệm khác theo quy định tại Thỏa Thuận và các quy định pháp luật.

Trong trường hợp có nhu cầu sử dụng các tính năng của dịch vụ thương mại điện tử trên Ứng Dụng V-Smart Pay, Khách Hàng cam kết đồng ý với các điều khoản và điều kiện của Quy Chế Dịch Vụ Thương Mại Điện Tử trên Ứng Dụng V-Smart Pay do V-Smart Pay ban hành.

 

4. QUYỀN VÀ TRÁCH NHIỆM CỦA V-SMART PAY

4.1 Quyền của V-Smart Pay

a. Được quyền tự động trích nợ Ví V-Smart Pay của Khách Hàng, phong tỏa, đóng, chuyển đổi hoặc tất toán số dư theo quy định của V-Smart Pay để xử lý các trường hợp theo Điều Khoản Chung này và theo quy định pháp luật.

b. Từ chối hoặc tạm dừng thực hiện các Giao Dịch của Khách Hàng trong các trường hợp quy định tại Điều Khoản Chung này và theo quy định pháp luật, bao gồm không giới hạn các trường hợp sau:

i. Giấy tờ tùy thân của Khách Hàng không còn hiệu lực; 

ii. Khách Hàng không thực hiện đầy đủ các yêu cầu về thủ tục Giao Dịch theo quy định của V-Smart Pay từng thời kỳ; yêu cầu Giao Dịch không hợp lệ, không khớp đúng với các thông tin Giao Dịch; 

iii. Khách Hàng không có đủ số dư khả dụng trên tài khoản hoặc vượt quá hạn mức để thực hiện Giao Dịch;

iv. Khi có yêu cầu bằng văn bản của cơ quan nhà nước có thẩm quyền hoặc có bằng chứng về việc Giao Dịch nhằm mục đích rửa tiền, tài trợ khủng bố theo quy định pháp luật; hoặc

v. Khi Khách Hàng có dấu hiệu gian lận/lừa đảo hoặc hành vi vi phạm pháp luật khác.

c. Các quyền khác theo quy định tại Điều Khoản Chung này và quy định pháp luật.

4.2. Trách nhiệm của V-Smart Pay

a. Tuân thủ các quy định về cung ứng Dịch Vụ V-Smart Pay cho Khách Hàng theo Điều Khoản Chung này và các quy định pháp luật có liên quan, bao gồm quy định về phòng chống rửa tiền và tài trợ khủng bố.

b. Cung cấp các hướng dẫn về việc sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay cho Khách Hàng. Hỗ trợ, tư vấn, xử lý yêu cầu của Khách Hàng trong quá trình Khách Hàng đăng ký và sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay.

c. Đảm bảo Dịch Vụ V-Smart Pay được cung cấp ổn định, an toàn nhất trong phạm vi có thể.

d. Giải quyết các yêu cầu tra soát, khiếu nại của Khách Hàng liên quan đến việc sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay theo quy định tại Điều Khoản Chung này. 

e. Các trách nhiệm khác quy định tại Điều Khoản Chung này và quy định pháp luật.

 

5. PHÍ DỊCH VỤ VÀ THUẾ

5.1 V-Smart Pay có quyền áp dụng phí dịch vụ đối với việc sử dụng Sản Phẩm/Dịch vụ, bao gồm cả dịch vụ Ví Điện tử. Nếu phí dịch vụ được áp dụng thì Khách Hàng đồng ý rằng phí này đã bao gồm thuế giá trị gia tăng (VAT). Các loại phí, mức phí cụ thể sẽ được V-Smart Pay thông báo tại từng thời điểm trên Ứng Dụng V-Smart Pay. V-Smart Pay có quyền điều chỉnh, thay đổi, bổ sung các loại phí và mức phí dịch vụ tại bất kỳ thời điểm nào theo quyết định riêng của mình. Trường hợp Khách Hàng tiếp tục sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay thì được hiểu rằng Khách Hàng đã hoàn toàn đồng ý, chấp nhận cũng như tuân thủ các nội dung liên quan đến phí dịch vụ. Phí dịch vụ có thể được thu ngay khi phát sinh Giao Dịch.

5.2 Khách Hàng đồng ý sẽ chịu trách nhiệm thanh toán đầy đủ và đúng hạn mọi khoản phí dịch vụ đến hạn thanh toán liên quan đến bất kỳ Giao Dịch nào hoặc việc sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay, và đồng ý cho phép V-Smart Pay khấu trừ bất kỳ khoản phí, lệ phí hay khoản tiền khác mà Người Sử Dụng phải trả cho V-Smart Pay từ số dư Ví V-Smart Pay của Khách Hàng.

 

6. ĐĂNG KÝ MỞ TÀI KHOẢN V-SMART PAY, TÀI KHOẢN VÍ ĐIỆN TỬ, LIÊN KẾT VỚI TÀI KHOẢN NGÂN HÀNG

6.1 Để đăng ký sử dụng dịch vụ Ví Điện tử, Khách Hàng cần tải Ứng Dụng V-Smart Pay, cung cấp hồ sơ mở Tài Khoản V-Smart Pay và Ví V-Smart Pay và làm theo hướng dẫn trực tiếp trên Ứng Dụng V-Smart Pay.

6.2 Trong trường hợp Khách Hàng là cá nhân từ đủ 15 tuổi đến dưới 18 tuổi, việc đăng ký và hoàn tất các hồ sơ mở Tài Khoản V-Smart Pay và Ví V-Smart Pay sẽ phải tuân thủ quy định của pháp luật và được thực hiện tại các đại lý, điểm giao dịch do V-Smart Pay chỉ định và được cập nhật trên Ứng Dụng V-Smart Pay. 

6.3 Khách Hàng đồng ý cung cấp đầy đủ và chính xác thông tin liên quan đến Khách Hàng trong Hồ Sơ Mở Tài Khoản V-Smart Pay và Ví V-Smart Pay khi đăng ký sử dụng dịch vụ Ví Điện Tử cũng như đồng ý cập nhật các thông tin trên để đảm bảo thông tin đó luôn chính xác và đầy đủ trong suốt quá trình sử dụng dịch vụ Ví Điện tử. 

6.4 Trừ khi pháp luật có quy định khác, Khách Hàng buộc phải hoàn thành việc liên kết Tài Khoản V-Smart Pay với Tài Khoản Ngân Hàng Liên Kết của Khách Hàng trước khi sử dụng Ví V-Smart Pay và phải duy trì liên kết trong suốt thời gian sử dụng Ví V-Smart Pay. Khách Hàng được liên kết Tài Khoản V-Smart Pay với một hoặc nhiều tài khoản thanh toán và/hoặc thẻ ghi nợ của Khách Hàng mở tại một hoặc một số ngân hàng liên kết.

 

7. SỬ DỤNG TÀI KHOẢN VÍ ĐIỆN TỬ 

7.1 Việc nạp tiền vào Ví V-Smart Pay của Khách Hàng được thực hiện thông qua:

a. Nộp tiền mặt vào tài khoản đảm bảo thanh toán của V-Smart Pay do V-Smart Pay chỉ định.

b. Nhận tiền từ Tài Khoản Ngân Hàng Liên Kết của Khách Hàng; và

c. Nhận tiền từ tài khoản đồng Việt Nam mở tại ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam, khi pháp luật cho phép

d. Nhận tiền từ Ví V-Smart Pay khác.

e. Nhận tiền từ ví điện tử cung cấp bởi các đơn vị cung ứng dịch vụ ví điện tử khác, khi pháp luật cho phép.

7.2 Khách Hàng được sử dụng Ví V-Smart Pay vào các mục đích sau:

a. Rút tiền ra khỏi Ví V-Smart Pay về Tài Khoản Ngân Hàng Liên Kết của Khách Hàng.

b. Chuyển tiền đến tài khoản đồng Việt Nam mở tại ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam, khi được cho phép theo quy định pháp luật.

c. Chuyển tiền đến Ví V-Smart Pay khác.

d. Chuyển tiền đến ví điện tử cung cấp bởi các đơn vị cung ứng dịch vụ ví điện tử khác, khi được cho phép theo quy định pháp luật.

e. Thanh toán cho Dịch Vụ V-Smart Pay; nộp phí, lệ phí cho các dịch vụ công hợp pháp theo quy định pháp luật.

7.3 Phạm vi và hạn mức giao dịch trên Ví V-Smart Pay

a. Khách Hàng là cá nhân sử dụng Ví V-Smart Pay bị giới hạn số dư tối đa của Ví V-Smart Pay là [400.000.000 đồng] tại mọi thời điểm.

b. Tổng hạn mức giao dịch qua các Ví V-Smart Pay cá nhân của 01 (một) Khách Hàng (bao gồm các giao dịch chuyển tiền và thanh toán theo quy định pháp luật) tối đa là 100.000.000 đồng/tháng. Hạn mức giao dịch này không áp dụng đối vớiVí V-Smart Pay của Khách Hàng là cá nhân có ký hợp đồng hoặc thỏa thuận làm đơn vị chấp nhận thanh toán với V-Smart Pay.

c. Đối với các Ví V-Smart Pay cá nhân của 01 Khách Hàng tại Ví V-Smart Pay, ngoài hạn mức quy định tại điểm b khoản 7.3Điều 7 này, tổng hạn mức giao dịch qua các Ví V-Smart Pay cá nhân của 01 (một) Khách Hàng (bao gồm các giao dịch chuyển tiền và thanh toán theo quy định pháp luật) tối đa là 300.000.000 đồng/tháng cho các giao dịch thanh toán gồm: Thanh toán trực tuyến trên Cổng Dịch vụ công quốc gia; điện; nước; viễn thông; các loại phí, giá, tiền dịch vụ liên quan đến hoạt động giao thông của phương tiện giao thông đường bộ; học phí; viện phí; đóng bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế; đóng phí bảo hiểm theo quy định tại Luật Kinh doanh bảo hiểm; chi trả các khoản nợ đến hạn, quá hạn, lãi và các chi phí phát sinh cho tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài theo quy định pháp luật.

d. Hạn mức giao dịch đối với Ví V-Smart Pay của Khách Hàng là tổ chức sẽ tuân theo chính sách riêng của V-Smart Pay tại từng thời điểm.

7.4 Khách Hàng đồng ý rằng V-Smart Pay có quyền trích nợ Ví V-Smart Pay của Khách Hàng để:

a. thu hồi các khoản Giao Dịch rút quá số dư, các khoản tiền ghi có nhầm vào Ví V-Smart Pay của Khách Hàng dù vì bất kỳ lý do gì. Trong trường hợp này, V-Smart Pay tự động trích nợ mà không cần thông báo trước cho Khách Hàng.

b. thanh toán các Giao Dịch phát sinh trên Ví V-Smart Pay đó và các khoản phí, lệ phí có liên quan.

c. thực hiện nghĩa vụ của Khách Hàng theo quyết định của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.

d. bù trừ các nghĩa vụ của Khách Hàng với V-Smart Pay khi đến hạn thanh toán.

e. xử lý các trường hợp khác theo thỏa thuận giữa Khách Hàng với V-Smart Pay (nếu có) hoặc theo quy định pháp luật, bao gồm cả trường hợp liên quan đến gian lận, lừa đảo khi có kết luận của cơ quan có thẩm quyền.

Trong trường hợp cần phải thu hồi các khoản tiền từ Khách Hàng, V-Smart Pay có quyền áp dụng các biện pháp trích nợ, bao gồm không giới hạn:

i. tạm giữ toàn bộ số dư trong Tài khoản Ví Điện Tử của Khách Hàng (bao gồm cả số tiền hiện có và tiền chờ nhận);

ii. khấu trừ từ các khoản thanh toán hoặc phí dịch vụ đối với bất kỳ khoản tiền phát sinh từ hoặc liên quan đến công việc/dịch vụ mà Khách Hàng đã thực hiện và có quyền được nhận nếu số dư tại Tài Khoản Ví Điện Tử của Khách Hàng không đủ để thực hiện nghĩa vụ tài chính;

iii. chuyển các khoản tiền chưa thanh toán thành các khoản nợ của Khách Hàng đối với V-Smart Pay nếu việc thực hiện các biện pháp tại mục (i) và (ii) nói trên chưa đủ để thu hồi toàn bộ khoản tiền.

Trong trường hợp này, Khách Hàng cam kết không đưa ra bất kỳ khiếu nại, khiếu kiện hoặc tranh chấp, đồng thời miễn trừ trách nhiệm cho V-Smart Pay khi thực hiện các biện pháp trên. Quyền thu hồi của V-Smart Payvẫn giữ nguyên hiệu lực ngay cả khi Điều Khoản Chung này chấm dứt.

 

8. XỬ LÝ TRƯỜNG HỢP NGHI NGỜ GIAN LẬN, GIẢ MẠO, VI PHẠM QUY ĐỊNH PHÁP LUẬT

8.1 Khách Hàng có trách nhiệm hợp tác với V-Smart Pay trong quá trình điều tra các trường hợp nghi ngờ gian lận, giả mạo, vi phạm quy định pháp luật phát sinh liên quan đến Ví V-Smart Pay của Khách Hàng bằng cách cung cấp các thông tin theo yêu cầu của V-Smart Pay, bao gồm không giới hạn thông tin liên quan đến quá trình sử dụng Tài Khoản Ngân Hàng Liên Kết. Khách Hàng phải cung cấp được các bằng chứng có giá trị pháp lý để hỗ trợ V-Smart Pay điều tra vụ việc theo yêu cầu hợp lý của V-Smart Pay.

8.2 Trong trường hợp V-Smart Pay có cơ sở xác định một Giao Dịch được thực hiện do nhầm lẫn, do sự cố kỹ thuật hoặc có dấu hiệu vi phạm quy định pháp luật, hoặc Giao Dịch liên quan đến gian lận, lừa đảo khi có kết luận hoặc thông báo từ cơ quan có thẩm quyền, V-Smart Pay tùy theo quyết định của mình, có quyền thực hiện các biện pháp phòng ngừa, ngăn chặn nhằm giảm thiểu các thiệt hại có thể phát sinh, bao gồm không giới hạn các biện pháp sau:

a. Khoanh giữ, đóng băng khoản tiền phát sinh từ hoặc liên quan đến Giao Dịch trong Ví V-Smart Pay của Khách Hàng; hoặc/và

b. Tạm ngừng hoạt động Ví V-Smart Pay của Khách Hàng; hoặc/và

c. Khấu trừ, thu hồi từ Ví V-Smart Pay của Khách Hàng khoản tiền phát sinh do nhầm lẫn và/hoặc sự cố kỹ thuật; hoặc/và

d. Báo cáo cơ quan nhà nước có thẩm quyền để được hướng dẫn xử lý đối với Giao Dịch và/hoặc khoản tiền phát sinh từ hoặc có liên quan đến nhầm lẫn, sự cố kỹ thuật hoặc vi phạm quy định pháp luật.

8.3 Trong trường hợp Khách Hàng không hợp tác với V-Smart Pay hoặc có biểu hiện chiếm đoạt, tẩu tán khoản tiền phát sinh từ hoặc liên quan đến Giao Dịch do nhầm lẫn, do sự cố kỹ thuật hoặc vi phạm quy định pháp luật, V-Smart Pay có quyền duy trì các biện pháp phòng ngừa, ngăn chặn và yêu cầu cơ quan có thẩm quyền xử lý, bao gồm cả xử lý hình sự trong trường hợp có dấu hiệu tội phạm. Trong mọi trường hợp, V-Smart Pay sẽ thực hiện theo kết luận, quyết định hoặc phán quyết cuối cùng của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.

8.4 Trong trường hợp V-Smart Pay có cơ sở xác định Khách Hàng có hành vi lạm dụng các chương trình khuyến mại, chính sách ưu đãi, hỗ trợ người dùng của V-Smart Pay, V-Smart Pay có quyền tạm ngừng toàn hoặc chấm dứt các chương trình, chính sách ưu đãi, hỗ trợ đó với một, hoặc một số hoặc toàn bộ Khách Hàng có liên quan và thực hiện các biện pháp cần thiết để thu hồi các ưu đãi, hỗ trợ và lợi ích kinh tế mà Khách Hàng liên quan đã nhận được. Trong trường hợp hành vi lạm dụng có yếu tố vi phạm quy định pháp luật, V-Smart Pay có quyền thông báo với cơ quan nhà nước có thẩm quyền để xem xét xử lý.

 

9. NGUYÊN TẮC SỬ DỤNG VÀ THANH TOÁN CÁC SẢN PHẨM/DỊCH VỤ

9.1 Khi sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay, Khách Hàng chịu trách nhiệm về bất kỳ và tất cả hành động cũng như sai sót của mình trong việc sử dụng Ứng Dụng V-Smart Pay và/hoặc thực hiện Giao Dịch. Nếu bất kỳ một sai sót hay sự cố nào xảy ra, Khách Hàng phải liên hệ ngay với Dịch Vụ Khách Hàng để được hướng dẫn. V-Smart Pay sẽ nỗ lực hết sức để tư vấn và trợ giúp Khách Hàng.

9.2 V-Smart Pay đồng ý, trên cơ sở toàn quyền quyết định của mình, có thể sẽ bồi hoàn cho bất kỳ Giao Dịch nào đã được thực hiện sai được xác định do lỗi của V-Smart Pay.

 

10. NGUYÊN TẮC TỪ CHỐI, TẠM NGỪNG, GIỚI HẠN, CHẤM DỨT SẢN PHẨM/DỊCH VỤ

10.1 Khách Hàng đồng ý, xác nhận và chấp thuận rằng vào mọi thời điểm V-Smart Pay có quyền từ chối hoặc tạm ngừng cung cấp Dịch Vụ V-Smart Pay (hoặc bất kỳ phần nào của Dịch Vụ V-Smart Pay) cho Khách Hàng, hoặc giới hạn khả năng tiếp cận và sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay của Khách Hàng vì bất kỳ lý do nào mà V-Smart Pay thấy là phù hợp và cần thiết, bao gồm, nhưng không giới hạn trường hợp:

a. Khách Hàng vi phạm bất kỳ quy định nào của những Điều Khoản Chung này hoặc làm trái hoặc vi phạm bất kỳ quy định, quy định pháp luật hiện hành liên quan đến việc sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay; hoặc

b. Theo quy định pháp luật.

Khách Hàng cũng đồng ý rằng bất kỳ lý do từ chối, tạm ngừng hoặc giới hạn nào do V-Smart Pay đưa ra sẽ được Khách Hàngxem là hợp lý, và có thể được V-Smart Pay thực hiện trong bất kỳ thời điểm nào và theo bất kỳ điều kiện nào mà V-Smart Paytrên cơ sở toàn quyền quyết định thấy là phù hợp.

10.2 Nếu Khách Hàng vi phạm bất kỳ quy định nào của Điều Khoản Chung này hoặc làm trái hoặc vi phạm bất kỳ quy định, quy định pháp luật liên quan đến việc sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay, V-Smart Pay có quyền:

i. chấm dứt cung cấp Dịch Vụ V-Smart Pay (hoặc bất kỳ phần nào của Dịch Vụ V-Smart Pay) đến Khách Hàng đó.

ii. chấm dứt bất kỳ thỏa thuận nào (hoặc một phần của thỏa thuận đó) giữa V-Smart Pay và Khách Hàng liên quan đến Dịch Vụ V-Smart Pay.

iii. thông báo cho cơ quan nhà nước có thẩm quyền và/hoặc các cá nhân, tổ chức liên quan về việc làm trái hoặc vi phạm theo cách thức phù hợp. Đồng thời, V-Smart Pay sẽ không chịu bất kỳ trách nhiệm nào đối với Khách Hàng hay bất kỳ bên thứ ba nào nếu V-Smart Pay thực hiện các quyền đó.

10.3 Khách Hàng có quyền chấm dứt sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay (đồng thời là yêu cầu chấm dứt tất cả các thỏa thuận giữa Khách Hàng và V-Smart Pay liên quan đến Dịch Vụ V-Smart Pay) vì bất kỳ lý do gì, bao gồm cả việc Khách Hàngkhông đồng ý với Điều Khoản Chung này, với điều kiện là tất cả các điều kiện sau đã được đáp ứng: 

i. Khách Hàng đã thực hiện đầy đủ các nghĩa vụ với V-Smart Pay liên quan đến Dịch Vụ V-Smart Pay.

ii. Khách Hàng đó không thuộc đối tượng bị điều tra của cơ quan nhà nước liên quan đến việc sử dụng bất kỳ Dịch Vụ V-Smart Pay nào.

iii. Tài Khoản V-Smart Pay (bao gồm cả Ví V-Smart Pay, nếu áp dụng) của Khách Hàng không thuộc trường hợp đang tra soát, khiếu nại, tranh chấp, hoặc chịu chế tài. Tất cả các thỏa thuận giữa Khách Hàng và V-Smart Pay liên quan đến Dịch Vụ V-Smart Pay sẽ chấm dứt tại thời điểm đóng Tài Khoản V-Smart Pay của Khách Hàng như được ghi nhận bởi hệ thống của V-Smart Pay.

10.4 Liên quan đến các Dịch Vụ V-Smart Pay cung cấp bởi Đối Tác Cung Ứng, Khách Hàng hiểu và đồng ý rằng:

a. các Dịch Vụ V-Smart Pay này được cung cấp đến Khách Hàng bởi bên thứ ba, và V-Smart Pay không phải là một bên trong giao dịch mua bán hoặc cung cấp các Dịch Vụ V-Smart Pay này giữa Khách Hàng và Đối Tác Cung Ứng đó.

b. Đối Tác Cung Ứng chịu toàn bộ trách nhiệm liên quan đến việc cung cấp các Dịch Vụ V-Smart Pay này cho Khách Hàng, bao gồm không giới hạn việc giải quyết khiếu nại và tranh chấp liên quan đến các Dịch Vụ V-Smart Pay.

c. V-Smart Pay không đưa ra bất kỳ cam đoan, bảo đảm, hay cam kết nào liên quan đến việc tiếp cận và sử dụng các Dịch Vụ V-Smart Pay của Đối Tác Cung Ứng.

d. V-Smart Pay có toàn quyền gỡ bỏ các Dịch Vụ V-Smart Pay của Đối Tác Cung Ứng khỏi Ứng Dụng V-Smart Pay tại bất kỳ thời điểm nào và vì bất kỳ lý do gì mà không cần thông báo trước cho Khách Hàng. 

e. Việc xử lý các tranh chấp, khiếu nại liên quan đến các Dịch Vụ V-Smart Pay của Đối Tác Cung Ứng được thực hiện theo nguyên tắc sau: 

i. V-Smart Pay chỉ chịu trách nhiệm tiếp nhận, xử lý và giải quyết các tra soát, khiếu nại của Khách Hàng liên quan trực tiếp đến các vấn đề phát sinh từ hoặc liên quan đến quá trình thanh toán và/hoặc việc sử dụng Dịch vụ Ví điện tử và các dịch vụ trung gian thanh toán khác của V-Smart Pay.

ii. Trong khả năng cho phép và theo yêu cầu của pháp luật, V-Smart Pay sẽ hỗ trợ Khách Hàng chuyển yêu cầu, khiếu nại liên quan đến Dịch Vụ V-Smart Pay của Đối Tác Cung Ứng đến cho Đối Tác Cung Ứng để giải quyết theo quy định tại Điều 20.7. 

f. Việc Khách Hàng ngừng và/hoặc quyết định chấm dứt việc sử dụng Ứng Dụng V-Smart Pay. Dịch vụ Ví điện tử và các dịch vụ trung gian thanh toán khác của V-Smart Pay không ảnh hưởng đến mối quan hệ giữa Khách Hàng và Đối Tác Cung Ứng được điều chỉnh bởi thỏa thuận hoặc hợp đồng đã được thiết lập giữa Khách Hàng và Đối Tác Cung Ứng trước đó, trừ khi có quy định khác đi tại các bản thỏa thuận này và được thông báo đến V-Smart Pay theo đúng thể thức và quy định của pháp luật có liên quan.

10.5 Khi chấm dứt quan hệ hợp đồng và các thỏa thuận giữa (i) Khách Hàng và (ii) V-Smart Pay hoặc Đối Tác Cung Ứng liên quan đến Dịch Vụ V-Smart Pay (hoặc bất kỳ phần nào của Dịch Vụ V-Smart Pay):

a. Mọi khoản phí và khoản tiền khác mà Khách Hàng còn nợ V-Smart Pay (nếu có) liên quan đến Dịch Vụ V-Smart Pay (hoặc bất kỳ phần nào của Dịch Vụ V-Smart Pay) đó sẽ ngay lập tức đến hạn và Khách Hàng phải thanh toán ngay cho V-Smart Pay;

b. Trong trường hợp tất cả các Dịch Vụ V-Smart Pay đều đã được chấm dứt, Khách Hàng tại đây ủy quyền không hủy ngang và vô điều kiện cho V-Smart Pay hoàn lại số dư có trong Ví V-Smart Pay (nếu có) cho Khách Hàng, sau khi khấu trừ mọi khoản tiền (bao gồm, nhưng không giới hạn các khoản phí và lệ phí) đến hạn và còn nợ V-Smart Pay (nếu có) bởi Khách Hàng.

 

11. ĐÓNG TÀI KHOẢN VÍ ĐIỆN TỬ VÀ XỬ LÝ SỐ DƯ CÒN LẠI KHI ĐÓNG TÀI KHOẢN VÍ ĐIỆN TỬ

 

11.1 V-Smart Pay có quyền đóng Ví V-Smart Pay trong các trường hợp sau:

a. Khách Hàng sử dụng giấy tờ giả, mạo danh để mở hoặc sử dụng Ví V-Smart Pay cho mục đích lừa đảo, gian lận hoặc các hoạt động bất hợp pháp khác.

b. Khách Hàng không hoàn thành việc liên kết Ví V-Smart Pay theo quy định.

c. Ví V-Smart Pay có số dư tại thời điểm đóng Ví V-Smart Pay nhỏ hơn 50.000 đồng, và trong 12 tháng liên tục tính đến thời điểm đóng Ví V-Smart Pay đó mà Ví V-Smart Pay không được đăng nhập thành công và không phát sinh bất kỳ Giao Dịch nào.

d. Khách Hàng là cá nhân chết, mất tích hoặc mất năng lực hành vi dân sự. Để làm rõ, V-Smart Pay có thể căn cứ theo giấy báo tử, tuyên bố chết của Tòa án, tuyên bố mất tích của tòa án, hoặc theo yêu cầu của người giám hộ, người đại diện theo pháp luật của Khách Hàng trong trường hợp bị mất năng lực hành vi dân sự, hoặc các căn cứ khác theo quy định pháp luật để thực hiện việc đóng Ví V-Smart Pay trong trường hợp này;

e. Khách Hàng là tổ chức đã đóng mã số thuế;

f. Khách Hàng vi phạm thỏa thuận, hoặc các quy định của V-Smart Pay liên quan đến việc mở và sử dụng Ví V-Smart Pay;

g. Các trường hợp khác theo quy định pháp luật.

Nếu Ví V-Smart Pay được đóng theo bất kỳ trường hợp nào nêu trên, (i) V-Smart Pay có quyền chấm dứt bất kỳ thỏa thuận (hoặc một phần của thỏa thuận) nào với Khách Hàng liên quan đến Ví V-Smart Pay, đồng thời V-Smart Pay sẽ không chịu bất kỳ trách nhiệm nào đối với Khách Hàng hay bất kỳ bên thứ ba nào nếu V-Smart Pay thực hiện quyền đó; (ii) mọi khoản phí và khoản tiền khác mà Khách Hàng còn nợ V-Smart Pay (nếu có) sẽ ngay lập tức đến hạn và Khách Hàng có nghĩa vụ thanh toán ngay cho V-Smart Pay.

11.2 Khách Hàng có quyền yêu cầu đóng Ví V-Smart Pay (đồng thời là yêu cầu chấm dứt tất cả các thỏa thuận giữa Khách Hàngvà V-Smart Pay liên quan đến Ví V-Smart Pay đó) theo quy định tại Điều 10.3.

11.3 Xử lý số dư còn lại khi đóng Ví V-Smart Pay: 

a. V-Smart Pay sẽ hoàn trả toàn bộ số tiền còn lại trên Ví V-Smart Pay tính tại thời điểm đóng Ví V-Smart Pay đó cho Khách Hàng sau khi khấu trừ mọi khoản tiền (bao gồm, nhưng không giới hạn các khoản phí và lệ phí) mà Khách Hàng còn nợ V-Smart Pay (nếu có) trong các trường hợp:

i. Khách Hàng không hoàn thành việc liên kết Ví V-Smart Pay.

ii. Chi trả thừa kế theo quy định pháp luật khi Khách Hàng là cá nhân chết hoặc bị tuyên bố là đã chết.

iii. Theo yêu cầu của cơ quan nhà nước có thẩm quyền theo quy định pháp luật.

iv. Khi V-Smart Pay ngừng cung cấp Dịch Vụ Ví Điện Tử.

v. Khi V-Smart Pay bị thu hồi giấy phép hoạt động cung ứng dịch vụ Ví Điện tử hoặc chấm dứt hoạt động, giải thể, hoặc phá sản theo quy định pháp luật.

b. Trong các trường hợp khác sẽ được xử lý theo quy định nội bộ của V-Smart Pay tại mỗi thời điểm.  

 

12. QUYỀN SỞ HỮU TRÍ TUỆ

 

12.1 Tất cả các nhãn hiệu hàng hóa, logo, nhãn hiệu dịch vụ và tất cả các quyền sở hữu trí tuệ khác thuộc bất kỳ loại nào (cho dù đã được đăng ký hay chưa), và tất cả các nội dung thông tin, thiết kế, tài liệu, đồ họa, phần mềm, hình ảnh, video, âm nhạc, âm thanh, phức hợp phần mềm, mã nguồn và phần mềm cơ bản liên quan đến V-Smart Pay (gọi chung là “Quyền Sở Hữu Trí Tuệ”) là tài sản và luôn luôn là tài sản của V-Smart Pay và các tổ chức/đại lý khác được ủy quyền bởi V-Smart Pay (nếu có). Tất cả các Quyền Sở Hữu Trí Tuệ được bảo hộ bởi quy định pháp luật và các công ước quốc tế về quyền sở hữu trí tuệ. Tất cả các quyền đều được bảo lưu.

12.2 Ngoại trừ được cho phép rõ ràng trong Điều Khoản Chung này, Khách Hàng không được sử dụng, biên tập, công bố, mô phỏng, dịch, thực hiện các sản phẩm phái sinh từ, phân phát hoặc bằng cách khác sử dụng, tái sử dụng, sao chép, sửa đổi, hoặc công bố Quyền Sở Hữu Trí Tuệ theo bất kỳ cách thức nào mà không có sự chấp thuận trước bằng văn bản của V-Smart Pay. Khách Hàng không được trợ giúp hoặc tạo điều kiện cho bất kỳ bên thứ ba nào sử dụng Quyền Sở Hữu Trí Tuệ theo bất kỳ cách thức nào mà cấu thành một vi phạm về sở hữu trí tuệ và/hoặc đối với các quyền liên quan khác của V-Smart Pay.

 

13. BỒI HOÀN

Khách Hàng đồng ý bồi hoàn cho V-Smart Pay và các bên liên quan của V-Smart Pay và đảm bảo cho họ không bị thiệt hại bởi mọi tổn thất, khiếu nại, yêu cầu, khiếu kiện, thủ tục tố tụng, chi phí (bao gồm, nhưng không giới hạn, các chi phí pháp lý) và các trách nhiệm có thể phải gánh chịu hoặc đưa ra đối với V-Smart Pay và/hoặc các nhân viên, cán bộ của V-Smart Pay phát sinh từ hoặc liên quan đến:

a. Việc Khách Hàng sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay (hoặc bất kỳ phần nào của Dịch Vụ V-Smart Pay);

b. Việc Khách Hàng vi phạm Điều Khoản Chung này.

 

14. THU THẬP VÀ XỬ LÝ THÔNG TIN

14.1 Bằng việc chấp nhận Điều Khoản Chung này, Khách Hàng xác nhận rằng Khách Hàng đã đọc và đồng ý với toàn bộ Chính Sách Quyền Riêng Tư.

14.2 Việc thu thập và xử lý các thông tin, dữ liệu cá nhân liên quan đến Khách Hàng được thực hiện theo quy định tại Chính Sách Quyền Riêng Tư của V-Smart Pay. Trường hợp có sự khác biệt giữa Điều Khoản Chung này và Chính Sách Quyền Riêng Tư thì các quy định tại Chính Sách Quyền Riêng Tư sẽ được ưu tiên áp dụng, trừ khi quy định pháp luật có quy định khác.

14.3 Việc thu thập và xử lý các thông tin, dữ liệu khác không phải là dữ liệu cá nhân được thực hiện như sau:

a. Khách Hàng đồng ý rằng V-Smart Pay có thể thu thập, lưu trữ, sử dụng và xử lý các thông tin có tại Hồ Sơ Mở Tài Khoản V-Smart Pay, Hồ Sơ Mở Ví V-Smart Pay cũng như các thông tin khác do Khách Hàng hoặc các bên thứ ba cung cấp để phục vụ cho mục đích nhận biết khách hàng và xác thực theo quy định pháp luật. V-Smart Pay cũng có thể thu thập, lưu trữ, sử dụng và xử lý thông tin về hoặc liên quan đến Khách Hàng cho mục đích nghiên cứu và phân tích hoạt động và cải tiến Dịch Vụ V-Smart Pay.

b. Khách Hàng chấp thuận, ủy quyền không hủy ngang và vô điều kiện cho V-Smart Pay tiết lộ hoặc công bố các thông tin liên quan đến Khách Hàng hoặc các Giao Dịch của Khách Hàng với các cá nhân hoặc tổ chức mà V-Smart Pay có thể được yêu cầu tiết lộ theo bất kỳ quy định pháp luật hoặc quy định nào áp dụng đối với V-Smart Pay hoặc căn cứ theo bất kỳ yêu cầu hoặc lệnh nào của bất kỳ cơ quan nhà nước có thẩm quyền nào hoặc lệnh của tòa án.

 

15. GIỚI HẠN TRÁCH NHIỆM

15.1 Trong mọi trường hợp V-Smart Pay (bao gồm cả các nhân viên, cán bộ hoặc các bên liên kết, đại lý, điểm giao dịch của V-Smart Pay) sẽ không chịu trách nhiệm đối với Khách Hàng về bất kỳ tổn thất, thiệt hại, trách nhiệm và chi phí nào theo bất kỳ nguyên nhân hành động nào gây ra bởi việc sử dụng, hoặc không có khả năng sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay trừ khi V-Smart Pay (bao gồm cả các nhân viên, cán bộ hoặc các bên liên kết, đại lý, điểm giao dịch của V-Smart Pay) có lỗi trong việc để xảy ra tổn thất, thiệt hại.

15.2 Tuy nhiên, trong trường hợp V-Smart Pay (bao gồm cả các nhân viên, cán bộ hoặc các bên liên kết, đại lý, điểm giao dịch của V-Smart Pay) phải chịu trách nhiệm về các tổn thất hoặc thiệt hại theo quy định nêu trên đây, thì Khách Hàng đồng ý rằng toàn bộ trách nhiệm của V-Smart Pay (bao gồm cả các nhân viên, cán bộ hoặc các bên liên kết, đại lý, điểm giao dịch của V-Smart Pay) sẽ được giới hạn ở giá trị thiệt hại thực tế và trực tiếp mà Khách Hàng phải gánh chịu, và trong bất kỳ trường hợp nào cũng sẽ không vượt quá giá trị của Giao Dịch mà làm phát sinh tổn thất hoặc thiệt hại liên quan. 

15.3 Trong mọi trường hợp và trong phạm vi mà pháp luật cho phép, Khách Hàng đồng ý rằng V-Smart Pay (bao gồm cả các nhân viên, cán bộ hoặc các bên liên kết, đại lý, điểm giao dịch của V-Smart Pay) sẽ không chịu trách nhiệm về bất kỳ tổn thất, thiệt hại, trách nhiệm và/hoặc chi phí nào mà Khách Hàng phải gánh chịu hay bất kỳ thiệt hại trực tiếp hoặc gián tiếp và/hoặc mang tính hệ quả hoặc sự kiện ngẫu nhiên nào phát sinh hoặc bắt nguồn từ việc sử dụng, hoặc không có khả năng sử dụng Dịch Vụ V-Smart Pay liên quan đến việc Khách Hàng hoặc một bên thứ ba khác truy cập trái phép vào máy chủ, giao diện của V-Smart Pay, trang Web của V-Smart Pay, thiết bị và/hoặc dữ liệu của Khách Hàng dù là vô tình hoặc bằng cách thức không hợp pháp hoặc không được phép như xâm nhập trái phép hoặc các lý do khác nằm ngoài tầm kiểm soát hợp lý của V-Smart Pay (ví dụ như vi rút máy tính). 

15.4 V-Smart Pay sẽ không chịu trách nhiệm về việc không thực hiện hoặc chậm thực hiện các nghĩa vụ của mình theo Điều Khoản Chung này do các sự kiện bất khả kháng, bao gồm, nhưng không giới hạn, thiên tai, bão tố, mưa dông, bùng nổ vi rút, các hạn chế của chính phủ, đình công, chiến tranh, sự cố đường truyền Internet hoặc sự cố mạng viễn thông hoặc các sự kiện bất khả kháng khác theo quy định pháp luật hoặc được công nhận bởi V-Smart Pay và Khách Hàng.

15.5 Khách Hàng xác nhận rằng V-Smart Pay có thể được yêu cầu, theo quy định pháp luật, mệnh lệnh, quyết định và bản án có hiệu lực của Tòa án hoặc bất cứ văn bản nào khác của cơ quan nhà nước có thẩm quyền, phải thực hiện các hành động mà có thể vi phạm các quy định của những Điều Khoản Chung này. Trong trường hợp đó, Khách Hàng đồng ý V-Smart Pay không phải chịu bất kỳ trách nhiệm nào đối với Khách Hàng.

 

16. AN NINH

16.1 Khách Hàng cam kết sẽ chỉ sử dụng Ứng Dụng V-Smart Pay và Tài Khoản V-Smart Pay cho các hoạt động hợp pháp, không thực hiện các Giao Dịch bất hợp pháp, bao gồm không giới hạn các Giao Dịch liên quan đến hành vi đánh bạc, thanh toán các hàng hóa, dịch vụ bất hợp pháp hay rửa tiền, và sẽ thông báo ngay lập tức cho V-Smart Pay về (các) Giao Dịch có dấu hiệu sử dụng trái phép Tài Khoản V-Smart Pay của Khách Hàng và/hoặc Dịch Vụ V-Smart Pay đã biết hoặc nghi vấn, hoặc bất kỳ vi phạm an ninh nào đã biết hoặc nghi vấn, kể cả việc mất thông tin, lấy cắp thông tin hoặc tiết lộ không được phép về thông tin cá nhân hoặc thông tin Tài Khoản V-Smart Pay của Khách Hàng. 

16.2 Khách Hàng cam kết quản lý và bảo mật Tài Khoản V-Smart Pay, mật khẩu Tài Khoản V-Smart Pay, các thông tin liên quan đến Tài Khoản V-Smart Pay, Hình Thức Xác Nhận, thông tin thiết bị của mình. Nếu các thông tin trên của Khách Hàngbị mất hoặc bị lấy cắp hoặc bị tiết lộ một cách bất hợp pháp, thì Khách Hàng phải thay đổi thông tin Tài Khoản V-Smart Pay bằng cách sử dụng các công cụ được cài đặt sẵn trong Ứng Dụng V-Smart Pay hoặc thông báo ngay cho V-Smart Pay thông qua Dịch Vụ Khách Hàng để tạm ngừng Tài Khoản V-Smart Pay. Khách Hàng sẽ hoàn toàn chịu trách nhiệm về bất kỳ và tất cả yêu cầu Giao Dịch đã xảy ra trước khi V-Smart Pay nhận được thông báo đó. Khách Hàng lưu ý rằng Tài Khoản V-Smart Pay sẽ chỉ tạm ngừng khi Khách Hàng đã cung cấp mọi thông tin được yêu cầu cho Dịch Vụ Khách Hàng mà Dịch Vụ Khách Hàng có thể yêu cầu một cách hợp lý. Khách Hàng có trách nhiệm thực hiện đổi mật khẩu định kỳ hoặc theo yêu cầu, hướng dẫn của V-Smart Pay.

 

17. CUNG CẤP THÔNG TIN

17.1 V-Smart Pay sẽ cung cấp cho Khách Hàng các thông tin sau thông qua Ứng Dụng V-Smart Pay và/hoặc các hình thức khác: 

a. Liên quan tới Ví V-Smart Pay của Khách Hàng, bao gồm không giới hạn các thông tin về số dư và các Giao Dịch phát sinh trên Ví V-Smart Pay; việc Ví V-Smart Pay bị đóng; thời điểm hết hạn hiệu lực, hạn sử dụng của giấy tờ tùy thân trong Hồ Sơ Mở Ví V-Smart Pay và các thông tin cần thiết khác trong quá trình sử dụng Ví V-Smart Pay.

b. Thông tin về hoặc liên quan đến Tài Khoản V-Smart Pay của Khách Hàng.

17.2 V-Smart Pay sẽ cung cấp thông tin về số dư trên Ví V-Smart Pay cho người đại diện, người thừa kế (hoặc người đại diện của người thừa kế) của Khách Hàng Ví V-Smart Pay đó là cá nhân khi Khách Hàng đó chết hoặc bị tuyên bố là đã chết.

17.3 Theo yêu cầu của V-Smart Pay, Khách Hàng sẽ cung cấp cho V-Smart Pay các thông tin liên quan đến việc sử dụng Tài Khoản V-Smart Pay mà V-Smart Pay có thể yêu cầu một cách hợp lý cho các mục đích sau đây:

a. Trợ giúp V-Smart Pay tuân thủ các nghĩa vụ của mình theo quy định pháp luật.

b. Báo cáo các cơ quan hữu quan hoặc các cơ quan chính phủ về việc tuân thủ những nghĩa vụ đó.

c. Đánh giá việc Khách Hàng đã tuân thủ, đang tuân thủ và có thể tiếp tục tuân thủ tất cả các nghĩa vụ của mình theo Điều Khoản Chung này hay không.

 

18. THÔNG TIN LIÊN LẠC VÀ THÔNG BÁO

18.1 Khách Hàng đồng ý rằng V-Smart Pay hoặc các bên liên kết của V-Smart Pay có thể gửi tin nhắn hoặc gọi điện thoại cho Khách Hàng thông qua số điện thoại mà Khách Hàng đã cung cấp tại Hồ Sơ Mở Tài Khoản V-Smart Pay hoặc thông báo qua Ứng Dụng V-Smart Pay để cung cấp thông tin về hoặc liên quan đến các thông tin cập nhật về Dịch Vụ V-Smart Pay và các sự kiện được đưa ra hoặc cung cấp bởi V-Smart Pay và/hoặc các bên liên kết, hợp tác của V-Smart Pay. Khách Hàng đồng ý rằng các thông báo được gửi qua hình thức tin nhắn hoặc cuộc gọi hoặc qua Ứng Dụng V-Smart Pay nêu tại điều này sẽ không bị giới hạn về số lượng và thời gian và có giá trị đầy đủ như một thông báo chính thức của V-Smart Pay đến Khách Hàng với điều kiện đảm bảo tuân thủ đầy đủ các quy định pháp luật. 

18.2 Mọi thông báo và tài liệu (nếu có) được đưa ra bởi Khách Hàng theo Điều Khoản Chung này cho V-Smart Pay sẽ được gửi cho V-Smart Pay đến địa chỉ trụ sở hoặc thông qua Dịch Vụ Khách hàng của V-Smart Pay. Phương thức liên lạc bao gồm: 

a. Địa chỉ trụ sở của V-Smart Pay: Công ty TNHH Connexion Việt Nam - Lầu 6 và 7, Tòa nhà Me Linh Point, số 2, Đường Ngô Đức Kế, Phường Sài Gòn, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam.

b. Dịch Vụ Khách Hàng: điện thoại 1900 232389 hoặc 1515 hoặc phương thức khác theo quy định của V-Smart Pay được cập nhật tùy từng thời điểm và đăng tải công khai trên Ứng Dụng V-Smart Pay, website của V-Smart Pay www.v-smartpay.vn.

18.3 Trừ trường hợp quy định tại Điều 18.1, tất cả các thông báo và tài liệu (nếu có) được gửi cho Khách Hàng bởi V-Smart Paytheo Điều Khoản Chung này sẽ được gửi bằng một trong những phương thức sau đây:

a. Gửi thư thường hoặc thư bảo đảm đến địa chỉ mới nhất của Khách Hàng theo Hồ Sơ Mở Tài Khoản V-Smart Pay của Khách Hàng tại V-Smart Pay.

b. Gửi thư điện tử đến địa chỉ thư điện tử mới nhất của Khách Hàng theo ghi chép của V-Smart Pay.

c. Công bố thông báo hoặc thông tin liên lạc trên trang web chính thức của chúng tôi.

d. Thông qua Ứng Dụng V-Smart Pay;

e. Gửi tin nhắn (SMS) hoặc gọi điện đến số điện thoại mới nhất của Khách Hàng theo ghi nhận của V-Smart Pay.

18.4 Bất kỳ thông báo hoặc tài liệu hoặc thư từ liên lạc nào được xem là đã được gửi và nhận:

a. Nếu được gửi bằng thư thường hoặc thư bảo đảm, trong vòng ba (3) Ngày Làm Việc kể từ ngày gửi (hoặc bảy (7) Ngày Làm Việc nếu gửi từ hoặc gửi ra nước ngoài);

b. Nếu được gửi bằng các hình thức khác được quy định tại điều này, Ngày Làm Việc sau ngày gửi thông báo hoặc tài liệu đó.

 

19. TRA SOÁT VÀ KHIẾU NẠI   

19.1 Việc tra soát, khiếu nại của Khách Hàng liên quan đến Dịch Vụ V-Smart Pay sẽ được thực hiện theo Điều Khoản Chung này và quy trình, thủ tục giải quyết yêu cầu tra soát, khiếu nại do V-Smart Pay ban hành tại từng thời điểm. Trường hợp có sự khác biệt giữa Điều Khoản Chung này và quy trình, thủ tục giải quyết yêu cầu tra soát, khiếu nại do V-Smart Pay ban hành thì các quy định tại quy trình, thủ tục giải quyết yêu cầu tra soát, khiếu nại do V-Smart Pay ban hành sẽ được ưu tiên áp dụng, trừ khi pháp luật có quy định khác.

19.2 Thời hạn Khách Hàng được quyền đề nghị tra soát, khiếu nại cụ thể sẽ theo quy định riêng của V-Smart Pay tại từng thời điểm nhưng không ít hơn 60 ngày kể từ ngày phát sinh Giao Dịch yêu cầu tra soát, khiếu nại.

19.3 Phương thức tiếp nhận đề nghị tra soát, khiếu nại:

a. V-Smart Pay tiếp nhận tra soát, khiếu nại từ Khách Hàng thông qua các phương thức sau:

i. Khách Hàng gọi điện đến tổng đài điện thoại Dịch Vụ Khách Hàng (có ghi âm, hoạt động 24/24 giờ trong ngày và 7/7 ngày trong tuần) theo số Hotline 1900 232389 hoặc 1515

ii. Khách Hàng gửi đề nghị tra soát, khiếu nại đến địa chỉ thư điện tử: info@v-smartpay.vn

iii. Khách Hàng gửi đề nghị tra soát, khiếu nại trên Ứng Dụng V-Smart Pay, hoặc

iv. Khách Hàng gửi đề nghị tra soát đến trụ sở chính của V-Smart Pay hoặc các điểm giao dịch được V-Smart Pay chỉ định.

b. Khách Hàng sử dụng mẫu đề nghị tra soát, khiếu nại (văn bản giấy hoặc điện tử) do V-Smart Pay ban hành tại từng thời điểm khi thực hiện yêu cầu tra soát (không áp dụng cho trường hợp quy định tại Điều 19.3.a.i nói trên.

19.4 V-Smart Pay có quyền yêu cầu Khách Hàng cung cấp đầy đủ, chính xác các thông tin, tài liệu liên quan đến yêu cầu khiếu nại. 

19.5 V-Smart Pay có quyền từ chối xử lý đề nghị tra soát, khiếu nại khi Khách Hàng chưa thực hiện đầy đủ thủ tục tra soát, khiếu nại như quy định tại Điều 19 này.

19.6 Thời hạn xử lý đề nghị tra soát, khiếu nại: Tùy từng đề nghị xử lý tra soát, khiếu nại, và tính phức tạp của đề nghị đó mà thời gian xử lý đề nghị có thể khác nhau. Tuy nhiên, thời gian xử lý sẽ không quá 45 Ngày Làm Việc kể từ ngày V-Smart Pay nhận được đề nghị xử lý tra soát, khiếu nại. Trong trường hợp không xác định được kết quả tra soát, khiếu nại trong thời hạn này, V-Smart Pay và Khách Hàng sẽ thỏa thuận về việc phương án xử lý tra soát, khiếu nại trong vòng 15 (mười lăm) Ngày Làm Việc tiếp theo, nếu không thỏa thuận được phương án xử lý thì việc giải quyết tranh chấp được thực hiện theo quy định pháp luật.

19.7 Trường hợp vụ việc có dấu hiệu tội phạm, V-Smart Pay có quyền tự mình thực hiện và/hoặc hoặc yêu cầu Người Sử dụng thông báo cho cơ quan nhà nước có thẩm quyền theo quy định của pháp luật về tố tụng hình sự. Trong trường hợp cơ quan nhà nước có thẩm quyền thông báo kết quả giải quyết không có yếu tố tội phạm, trong vòng 15 (mười lăm) Ngày Làm Việc kể từ ngày có kết luận của cơ quan nhà nước có thẩm quyền, V-Smart Pay và Khách Hàng sẽ thỏa thuận về phương án xử lý kết quả tra soát, khiếu nại.

 

20. CÁC QUY ĐỊNH KHÁC

20.1 Việc V-Smart Pay không thực hiện hoặc áp dụng bất kỳ quyền hoặc biện pháp nào mà V-Smart Pay có theo quy định tại Điều Khoản Chung này hoặc theo quy định pháp luật không bị xem là V-Smart Pay từ bỏ hoặc hạn chế quyền hoặc biện pháp đó, và V-Smart Pay bảo lưu quyền thực hiện quyền hoặc biện pháp đó vào bất kỳ thời điểm nào V-Smart Pay nhận thấy thích hợp.

20.2 Trong trường hợp bất kỳ quy định nào của những Điều Khoản Chung này được xác định là bất hợp pháp hoặc không thể thực thi bằng cách khác thì V-Smart Pay sẽ có toàn quyền quyết định (a) sửa đổi quy định đó, hoặc (b) xóa quy định đó khỏi Điều Khoản Chung này. Nếu bất kỳ quy định nào của Điều Khoản Chung này được xác định là bất hợp pháp hoặc không thể thực thi, việc xác định như vậy sẽ không ảnh hưởng đến các quy định còn lại của Điều Khoản Chung này, và Điều Khoản Chung này sẽ vẫn có đầy đủ hiệu lực.

20.3 Khách Hàng không được chuyển nhượng các quyền của mình theo những Điều Khoản Chung này nếu không có sự chấp thuận trước bằng văn bản của V-Smart Pay. V-Smart Pay có thể chuyển nhượng các quyền của mình theo những Điều Khoản Chung này mà không cần có sự chấp thuận trước bằng văn bản của Khách Hàng.

20.4 Những Điều Khoản Chung này sẽ có giá trị ràng buộc đối với những người thừa kế, các đại diện cá nhân và đại diện theo pháp luật, các bên kế nhiệm quyền sở hữu và các bên nhận chuyển nhượng được phép về tài sản (nếu có) của Khách Hàng.

20.5 Bất kỳ tranh chấp hoặc bất đồng nào theo những Điều Khoản Chung này trước hết sẽ được giải quyết thông qua thương lượng hòa giải. Nếu không đạt được thỏa thuận thông qua thương lượng hòa giải như vậy, các bên tại đây đồng ý sẽ đưa tranh chấp hoặc bất đồng lên tòa án có thẩm quyền tại Thành Phố Hồ Chí Minh để giải quyết.

20.6 V-Smart Pay không thực hiện hoặc áp dụng bất kỳ quyền hoặc biện pháp nào mà V-Smart Pay có theo quy định tại Điều Khoản Chung này hoặc theo quy định pháp luật không bị xem là V-Smart Pay từ bỏ hoặc hạn chế quyền hoặc biện pháp đó và V-Smart Pay bảo lưu việc thực hiện quyền hoặc biện pháp đó vào bất kỳ thời điểm nào mà V-Smart Pay nhận thấy phù hợp.

20.7 Tranh chấp, khiếu nại giữa Khách Hàng và bên thứ ba: Trừ trường hợp pháp luật có quy định khác, V-Smart Pay không có bất cứ trách nhiệm nào liên quan đến bất kỳ tranh chấp, khiếu nại giữa Khách Hàng và bên thứ ba, bao gồm cả Đối Tác Cung Ứng. V-Smart Pay sẽ nỗ lực hợp lý để hỗ trợ Khách Hàng giải quyết tranh chấp, khiếu nại với bên thứ ba bằng việc cung cấp thông tin cần thiết liên quan đến nội dung tranh chấp. V-Smart Pay có toàn quyền tạm giữ/đóng băng các khoản tiền trong Tài Khoản V-Smart Pay/Ví V-Smart Pay có liên quan đến tranh chấp đó.

20.8 Tùy theo từng trường hợp, thời điểm thiết lập thỏa thuận giữa V-Smart Pay và Khách Hàng theo Điều Khoản Chung này sẽ khác nhau tùy vào loại tài khoản được đăng ký sử dụng. 

Đối với Tài Khoản V-Smart Pay, thỏa thuận được thiết lập là thời điểm mà hệ thống của V-Smart Pay tự động ghi nhận khi Khách Hàng hoàn tất quy trình đăng ký Tài Khoản V-Smart Pay, bao gồm hoàn tất các bước định danh và xác thực thông tin trên hệ thống của V-Smart Pay.

Đối với Ví V-Smart Pay, thỏa thuận được thiết lập là thời điểm mà hệ thống của V-Smart Pay tự động ghi nhận khi Khách Hànghoàn tất việc mở Tài Khoản V-Smart Pay và thực hiện các bước tiếp theo như hướng dẫn, bao gồm việc thực hiện liên kết với Tài Khoản Ngân Hàng Liên Kết của Khách Hàng và xác thực thông tin bổ sung theo yêu cầu của V-Smart Pay.

Bằng việc xác nhận/đánh dấu vào mục dưới đây, Khách Hàng xác nhận đã đọc, hiểu đầy đủ và đồng ý hoàn toàn với các nội dung của Điều Khoản Chung này.

CÔNG TY TNHH CONNEXION VIỆT NAM

Địa chỉ

Lầu 6 và 7, Toà nhà Me Linh Point, Số 2, Đường Ngô Đức Kế, Phường
Sài Gòn, Thành phố Hồ Chí Minh

GCN ĐKDN số

0313104776

Cấp ngày

28/11/2025

Nơi cấp

Phòng đăng ký kinh doanh - Sở Tài chính TP Hồ Chí Minh

CHĂM SÓC KHÁCH HÀNG

Thời gian hỗ trợ

24/7

Hotline

1900 232389 (nhánh 0)

Email Hỗ Trợ

info@v-smartpay.vn

Mã số doanh nghiệp: 0313104776 do Sở Kế hoạch và Đầu tư Thành phố Hà Nội cấp lần đầu ngày 08/01/2015, đăng ký thay đổi lần thứ 10 ngày 28/11/2025 tại Sở Tài chính Thành phố Hồ Chí Minh.
Giấy phép hoạt động cung ứng dịch vụ trung gian thanh toán số 51/GP-NHNN do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam cấp lại lần thứ 2 ngày 03/07/2020 (Dịch vụ Ví điện tử).

CÔNG TY TNHH CONNEXION VIỆT NAM

Địa chỉ

Lầu 6 và 7, Toà nhà Me Linh Point, Số 2, Đường Ngô Đức Kế, Phường
Sài Gòn, Thành phố Hồ Chí Minh

GCN ĐKDN số

0313104776

Cấp ngày

28/11/2025

Nơi cấp

Phòng đăng ký kinh doanh - Sở Tài chính TP Hồ Chí Minh

CHĂM SÓC KHÁCH HÀNG

Thời gian hỗ trợ

24/7

Hotline

1900 232389 (nhánh 0)

Email Hỗ Trợ

info@v-smartpay.vn

Mã số doanh nghiệp: 0313104776 do Sở Kế hoạch và Đầu tư Thành phố Hà Nội cấp lần đầu ngày 08/01/2015, đăng ký thay đổi lần thứ 10 ngày 28/11/2025 tại Sở Tài chính Thành phố Hồ Chí Minh.
Giấy phép hoạt động cung ứng dịch vụ trung gian thanh toán số 51/GP-NHNN do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam cấp lại lần thứ 2 ngày 03/07/2020 (Dịch vụ Ví điện tử).

CÔNG TY TNHH CONNEXION VIỆT NAM

Địa chỉ

Lầu 6 và 7, Toà nhà Me Linh Point, Số 2, Đường Ngô Đức Kế, Phường
Sài Gòn, Thành phố Hồ Chí Minh

GCN ĐKDN số

0313104776

Cấp ngày

28/11/2025

Nơi cấp

Phòng đăng ký kinh doanh - Sở Tài chính TP Hồ Chí Minh
CHĂM SÓC KHÁCH HÀNG

Thời gian hỗ trợ

24/7

Hotline

1900 232389 (nhánh 0)

Email Hỗ Trợ

info@v-smartpay.vn

Mã số doanh nghiệp: 0313104776 do Sở Kế hoạch và Đầu tư Thành phố Hà Nội cấp lần đầu ngày 08/01/2015, đăng ký thay đổi lần thứ 10 ngày 28/11/2025 tại Sở Tài chính Thành phố Hồ Chí Minh.
Giấy phép hoạt động cung ứng dịch vụ trung gian thanh toán số 51/GP-NHNN do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam cấp lại lần thứ 2 ngày 03/07/2020
(Dịch vụ Ví điện tử).

CÔNG TY TNHH CONNEXION VIỆT NAM

Địa chỉ

Lầu 6 và 7, Toà nhà Me Linh Point, Số 2, Đường Ngô Đức Kế, Phường Sài Gòn,
Thành phố Hồ Chí Minh

GCN ĐKDN số

0313104776

Cấp ngày

28/11/2025

Nơi cấp

Phòng đăng ký kinh doanh - Sở Tài chính TP Hồ Chí Minh
CHĂM SÓC KHÁCH HÀNG

Thời gian hỗ trợ

24/7

Hotline

1900 232389 (nhánh 0)

Email Hỗ Trợ

info@v-smartpay.vn

Mã số doanh nghiệp: 0313104776 do Sở Kế hoạch và Đầu tư Thành phố Hà Nội cấp lần đầu ngày 08/01/2015, đăng ký thay đổi lần thứ 10 ngày 28/11/2025 tại Sở Tài chính Thành phố Hồ Chí Minh.
Giấy phép hoạt động cung ứng dịch vụ trung gian thanh toán số 51/GP-NHNN do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam cấp lại lần thứ 2 ngày 03/07/2020 (Dịch vụ Ví điện tử).

CÔNG TY TNHH CONNEXION VIỆT NAM

Địa chỉ

Lầu 6 và 7, Toà nhà Me Linh Point, Số 2, Đường Ngô Đức Kế, Phường
Sài Gòn, Thành phố Hồ Chí Minh

GCN ĐKDN số

0313104776

Cấp ngày

28/11/2025

Nơi cấp

Phòng đăng ký kinh doanh - Sở Tài chính TP Hồ Chí Minh

CHĂM SÓC KHÁCH HÀNG

Thời gian hỗ trợ

24/7

Hotline

1900 232389 (nhánh 0)

Email Hỗ Trợ

info@v-smartpay.vn

Mã số doanh nghiệp: 0313104776 do Sở Kế hoạch và Đầu tư Thành phố Hà Nội cấp lần đầu ngày 08/01/2015, đăng ký thay đổi lần thứ 10 ngày 28/11/2025 tại Sở Tài chính Thành phố Hồ Chí Minh.
Giấy phép hoạt động cung ứng dịch vụ trung gian thanh toán số 51/GP-NHNN do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam cấp lại lần thứ 2 ngày 03/07/2020 (Dịch vụ Ví điện tử).